1
00:00:43,020 --> 00:00:47,970
CALIFORNIA, UNITED STATES

2
00:00:52,820 --> 00:00:53,650
He's a Villain!!

3
00:00:53,650 --> 00:00:55,600
Run away!!

4
00:01:00,330 --> 00:01:02,330
I'll keep that 10 million dollars!

5
00:01:02,870 --> 00:01:04,870
This job is very easy!

6
00:01:05,290 --> 00:01:06,000
Bro!

7
00:01:12,420 --> 00:01:16,580
Enough already, villains!

8
00:01:18,220 --> 00:01:20,040
Get it over with, Cow Lady!

9
00:01:22,970 --> 00:01:24,210
Calm down...

10
00:01:24,210 --> 00:01:26,210
As if I were!

11
00:01:32,230 --> 00:01:33,260
Daddy!

12
00:01:33,570 --> 00:01:35,670
You are on the way!

13
00:01:49,000 --> 00:01:52,030
It's okay now, why?

14
00:01:54,920 --> 00:01:56,920
Because I'm here!

15
00:01:59,180 --> 00:02:02,120
Hey man, who are you?

16
00:02:02,720 --> 00:02:06,920
I'm just a hero from Japan who was passing through.

17
00:02:07,940 --> 00:02:09,940
Then I'll send you back home!

18
00:02:10,190 --> 00:02:12,190
In a coffin!

19
00:02:19,490 --> 00:02:21,490
Who said they would send me back~

20
00:02:24,440 --> 00:02:25,690
You are very quick to run away!

21
00:02:27,580 --> 00:02:29,580
You went too far, Toshi!

22
00:02:32,540 --> 00:02:33,700
He's escaping!

23
00:02:33,700 --> 00:02:34,530
Follow him, Dave!

24
00:02:34,530 --> 00:02:37,570
Your body moves before you think, like always.

25
00:02:52,770 --> 00:02:54,770
Bro, there's a car following us!

26
00:02:55,480 --> 00:02:57,480
Damn Heroes!

27
00:03:05,540 --> 00:03:07,540
What...

28
00:03:08,870 --> 00:03:10,870
Toshi, we're going to be late for class!

29
00:03:11,170 --> 00:03:12,670
Hurry up and get it over with!

30
00:03:12,670 --> 00:03:14,670
That's the plan, Dave!

31
00:03:17,550 --> 00:03:19,550
You keep getting in the way.

32
00:03:20,220 --> 00:03:21,870
Detroit...

33
00:03:22,500 --> 00:03:24,390
...Smash!

34
00:03:41,430 --> 00:03:43,530
I'm going to end this with this technique--

35
00:03:44,450 --> 00:03:47,660
Dave, this movement is named after your homeland...

36
00:03:47,660 --> 00:03:48,560
Go!

37
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
California...

38
00:03:52,960 --> 00:03:56,190
...Smash!

39
00:04:11,890 --> 00:04:13,790
Who is that hero?

40
00:04:13,790 --> 00:04:14,790
I never saw him.

41
00:04:14,790 --> 00:04:16,790
But he's amazing!

42
00:04:17,150 --> 00:04:19,670
He's an exchange student from Japan!

43
00:04:20,360 --> 00:04:22,360
His name is All Might!

44
00:04:24,530 --> 00:04:26,530
All Might...

45
00:04:26,530 --> 00:04:30,980
He is the man who someday...
 No, soon...

46
00:04:31,830 --> 00:04:33,830
...It will become the Symbol of Peace.

47
00:04:38,340 --> 00:04:39,570
Thanks, Dave!

48
00:04:40,300 --> 00:04:43,490
With this costume you made,
we can arrive on time

49
00:04:43,590 --> 00:04:47,040
Let's hurry! If we're late again,
We won't have enough credits...

50
00:04:47,040 --> 00:04:50,160
SFO Flight UA 857 was hijacked.

51
00:04:50,160 --> 00:04:52,160
Flight SFO UA 857 Was..
 ..Dave!

52
00:04:52,270 --> 00:04:53,640
It's crazy.

53
00:04:58,150 --> 00:05:00,420
Maybe you'll help them, right?

54
00:05:02,320 --> 00:05:03,990
Come on, Dave!

55
00:05:03,990 --> 00:05:05,860
Yes!

56
00:05:05,860 --> 00:05:09,310
It's really hard to be a hero!

57
00:05:11,490 --> 00:05:13,490
I'll buy you lunch later!

58
00:05:16,540 --> 00:05:17,900
All Might.

59
00:05:18,080 --> 00:05:20,980
All Might, All Might!

60
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
What is it, Young Midoriya?

61
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
You can see it, look!

62
00:05:28,180 --> 00:05:33,960
The artificial island that moves inhabited
by over 10,000 scientists, I-Island!

63
00:05:34,560 --> 00:05:38,340
It's like a dream come true, being able to
see I-Island on summer vacation!

64
00:05:38,770 --> 00:05:40,770
I didn't know you would be so excited.

65
00:05:41,150 --> 00:05:43,150
I'm glad I invited you.

66
00:05:43,990 --> 00:05:47,680
But is it really okay for me to come with you?

67
00:05:47,700 --> 00:05:49,640
No need to worry.

68
00:05:49,640 --> 00:05:53,310
The invitation said I could bring a guest.

69
00:05:53,660 --> 00:05:55,660
This is normally not for family members.

70
00:05:56,710 --> 00:06:01,530
We are connected by something
Stronger than blood, no?

71
00:06:02,210 --> 00:06:04,780
The One For All bond.

72
00:06:05,380 --> 00:06:06,200
Yes!

73
00:06:07,760 --> 00:06:11,700
That plane will start soon
their landing on I-Island.

74
00:06:12,500 --> 00:06:14,700
Now, it's going to get pretty exhausting.

75
00:06:15,520 --> 00:06:18,040
Because as soon as I arrive, I...

76
00:06:19,270 --> 00:06:21,920
...I must maintain my muscular shape constantly.

77
00:06:22,690 --> 00:06:24,930
Now, Young Midoriya, get changed too.

78
00:06:25,530 --> 00:06:28,760
You asked the school to bring your hero costume, right?

79
00:06:29,110 --> 00:06:30,220
Yes!

80
00:06:33,080 --> 00:06:35,440
The world has become a superhuman society,

81
00:06:35,440 --> 00:06:39,230
And almost 80% of the population
Now you have some kind of special gift.

82
00:06:39,870 --> 00:06:42,610
Using your quirks to fight evil

83
00:06:42,610 --> 00:06:44,610
And saving people from disasters,

84
00:06:44,880 --> 00:06:47,780
The profession of hero came to the fore.

85
00:06:51,470 --> 00:06:54,330
It's okay now. Why?

86
00:06:56,000 --> 00:06:57,500
Because I'm here.

87
00:06:58,350 --> 00:07:00,350
He's so cool!

88
00:07:00,690 --> 00:07:04,260
When I gain my individuality, I want to be like him!

89
00:07:05,150 --> 00:07:06,720
You should give up.

90
00:07:07,320 --> 00:07:12,640
But I, Izuku Midoriya,
I was born without any peculiarities,

91
00:07:12,990 --> 00:07:16,230
And I almost gave up
of my dream of becoming a hero.

92
00:07:17,330 --> 00:07:24,740
My life took a turn that day
 in which I met the number 1 hero, All Might...

93
00:07:25,800 --> 00:07:28,700
Even without an individuality,
Can I still become a hero?

94
00:07:29,590 --> 00:07:34,290
Can someone without a quirk be like you?

95
00:07:34,890 --> 00:07:38,830
Great heroes have their stories.

96
00:07:38,970 --> 00:07:42,250
Most of their stories have one thing in common:

97
00:07:42,480 --> 00:07:46,220
Their bodies moved before
to think about something.

98
00:07:46,650 --> 00:07:47,590
Kacchan!

99
00:07:47,690 --> 00:07:49,690
Why are <i>you</i> here?

100
00:07:51,110 --> 00:07:55,180
His expression seemed to be asking for help...

101
00:07:56,910 --> 00:08:00,200
You can become a hero.

102
00:08:01,330 --> 00:08:04,610
Young man, I will tell you the truth.

103
00:08:05,880 --> 00:08:10,030
My individuality was passed
for me like a sacred torch.

104
00:08:10,760 --> 00:08:12,760
The power to pass on the power...

105
00:08:13,090 --> 00:08:15,780
This is the individuality I inherited!

106
00:08:17,260 --> 00:08:21,080
It was named "One For All"!

107
00:08:21,770 --> 00:08:24,940
One For All...

108
00:08:25,690 --> 00:08:27,690
A person cultivates this power

109
00:08:28,020 --> 00:08:32,990
And pass it on to someone else,
which will also cultivate and pass on.

110
00:08:33,490 --> 00:08:38,330
It is the crystallization of the power that gathers
the voices of those who need help

111
00:08:38,330 --> 00:08:39,990
With a brave heart.

112
00:08:40,830 --> 00:08:45,370
That's right. and then, it will be your turn.

113
00:08:46,210 --> 00:08:50,420
After receiving All Might's quirk, One For All,

114
00:08:50,630 --> 00:08:53,130
I enrolled at U.A. in the superhero course.

115
00:08:53,420 --> 00:08:55,800
And I started running towards my dream,

116
00:08:56,220 --> 00:09:00,600
Rising against any difficulty
And saving people with a smile...

117
00:09:01,270 --> 00:09:03,270
...To become the greatest hero of all!

118
00:09:04,060 --> 00:09:08,060
- 2 Heroes -
THE MOVIE
Academy
Boku no Hero

119
00:09:08,060 --> 00:09:09,480
I-Island - Airport

120
00:09:09,480 --> 00:09:11,650
We will now begin the entry inspection.
I-Island - Airport

121
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
Here's a question for you, Young Midoriya.

122
00:09:16,200 --> 00:09:18,870
Why were the city and the Island created?

123
00:09:20,450 --> 00:09:24,250
To create a place where the world's talents
could come together to research individualities

124
00:09:24,250 --> 00:09:25,750
And support items!

125
00:09:26,250 --> 00:09:31,050
The island was made mobile in order to protect
the scientists and their research of the villains.

126
00:09:31,460 --> 00:09:34,630
The security system is
Just like Tartarus,

127
00:09:34,630 --> 00:09:36,630
And no villain committed
a crime here before.

128
00:09:36,800 --> 00:09:39,390
You really know a lot about this!

129
00:09:41,010 --> 00:09:43,010
Inbound inspection is complete.

130
00:09:43,390 --> 00:09:47,480
Currently, at I-Island we are
having the re-opening of the I-expo,

131
00:09:47,480 --> 00:09:50,940
An exhibition displaying
Various research and developments.

132
00:09:51,110 --> 00:09:54,190
If you received an invitation,
please come and have a look.

133
00:10:03,080 --> 00:10:07,710
I can't believe so many people are here,
Even before they officially open to the public.

134
00:10:08,040 --> 00:10:11,170
Seeing this in person,
Can you tell how amazing this is!

135
00:10:11,340 --> 00:10:15,340
Unlike Japan, people are allowed
to use their quirks however they want here on I-Island.

136
00:10:16,130 --> 00:10:19,340
Apparently, it has several attractions 
in pavilions that use individualities.

137
00:10:19,550 --> 00:10:20,970
You should go see them later.

138
00:10:20,970 --> 00:10:21,760
All good.

139
00:10:22,300 --> 00:10:24,300
Now let's see... The hotel is...

140
00:10:24,560 --> 00:10:26,560
Welcome to I-Expo!

141
00:10:26,680 --> 00:10:29,730
Wait, All Might?!

142
00:10:29,830 --> 00:10:30,860
All Might?!

143
00:10:31,060 --> 00:10:32,190
The number one hero?!

144
00:10:32,610 --> 00:10:33,770
It's him!

145
00:10:37,360 --> 00:10:39,360
Thank you for such a warm welcome!

146
00:10:39,450 --> 00:10:41,450
Line up for autographs!

147
00:10:45,620 --> 00:10:48,210
I didn't think I would stay still for so long...

148
00:10:48,620 --> 00:10:51,420
We're almost late!

149
00:10:51,580 --> 00:10:52,540
Late.

150
00:10:52,670 --> 00:10:57,420
Yes, I want to meet
an old friend that I haven't seen in a while.

151
00:10:57,630 --> 00:10:59,970
Would you mind coming with me?

152
00:11:00,300 --> 00:11:02,300
A friend of All Might...

153
00:11:02,550 --> 00:11:03,970
Of course I will!

154
00:11:04,310 --> 00:11:09,270
I didn't tell him about One For All
or that I passed on individuality to you,

155
00:11:09,270 --> 00:11:10,440
So keep that in mind.

156
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
Is it a secret even from your friend?

157
00:11:13,360 --> 00:11:17,690
It's because danger stalks
those who know the secret of One for All.

158
00:11:18,030 --> 00:11:19,150
I understand.

159
00:11:19,820 --> 00:11:21,200
This is true...

160
00:11:21,660 --> 00:11:25,080
One For All is a very important secret.

161
00:11:25,910 --> 00:11:30,580
Young Midoriya, that
who inherited One For All from me

162
00:11:30,870 --> 00:11:36,380
Carries the fate of a day
face great evil and All for One.

163
00:11:37,340 --> 00:11:38,130
That's right.

164
00:11:38,590 --> 00:11:40,420
To be ready when the time comes

165
00:11:40,420 --> 00:11:44,720
I must learn to use 
One For All as soon as possible.

166
00:11:50,600 --> 00:11:52,600
Uncle!

167
00:11:54,020 --> 00:11:56,020
Uncle Might!

168
00:11:56,190 --> 00:11:57,980
Oh, Melissa!

169
00:11:57,980 --> 00:11:59,530
Long time no see!

170
00:11:59,610 --> 00:12:01,280
I'm so glad you came!

171
00:12:01,650 --> 00:12:03,650
Thank you for inviting me!

172
00:12:04,280 --> 00:12:06,120
I almost didn't recognize you!

173
00:12:06,120 --> 00:12:07,950
You've grown a lot.

174
00:12:08,290 --> 00:12:10,040
I'm 17 now!

175
00:12:10,080 --> 00:12:12,080
I'm heavier than before. right?

176
00:12:12,290 --> 00:12:14,290
Not at all!

177
00:12:16,500 --> 00:12:19,380
I'm glad you look good, as always, Uncle Might!

178
00:12:19,380 --> 00:12:23,130
--Is she All Might's old friend?
--Sorry for the delay. I was so focused
In my experiment I lost track of time...

179
00:12:23,130 --> 00:12:24,720
--She doesn't seem to be the right age...

180
00:12:24,800 --> 00:12:26,350
--Is it her individuality?
--Don't worry about that.

181
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
Oh yeah, where's Dave?

182
00:12:29,890 --> 00:12:31,180
It's in the laboratory.

183
00:12:31,480 --> 00:12:34,690
It looks like he has finished the first stage of a research
that he has been working on for years,

184
00:12:34,690 --> 00:12:39,110
I invited you to the Island
As a surprise to celebrate this.

185
00:12:39,530 --> 00:12:41,150
So was that why?

186
00:12:41,400 --> 00:12:44,150
By the way, what
Was Dave doing research this time?

187
00:12:44,450 --> 00:12:48,240
He said it was confidential and he didn't even tell me.

188
00:12:48,280 --> 00:12:50,200
Scientists are difficult too, huh?

189
00:12:50,580 --> 00:12:55,040
Oh, Young Midoriya,
She's my old friend's daughter...

190
00:12:55,250 --> 00:12:56,750
I'm Melissa Shield.

191
00:12:57,040 --> 00:12:58,170
Pleasure to meet you!

192
00:12:59,250 --> 00:13:00,590
OK I understand!

193
00:13:00,590 --> 00:13:01,760
What?

194
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
Nothing!

195
00:13:04,720 --> 00:13:06,050
P-pleasure to meet you!

196
00:13:06,390 --> 00:13:10,260
I am Izuku Midoriya, a student at
hero course at hero academy U.A.

197
00:13:10,890 --> 00:13:14,350
U.A Hero Academy? So you are...

198
00:13:14,350 --> 00:13:15,770
Yes, I am his student.

199
00:13:15,810 --> 00:13:17,810
He will be a hero in the future!

200
00:13:18,440 --> 00:13:21,280
I can't believe
You are Uncle Might's student!

201
00:13:21,730 --> 00:13:23,320
You have a promising future!

202
00:13:23,320 --> 00:13:27,110
No, I'm still training, I mean, um...

203
00:13:27,320 --> 00:13:29,070
What kind of quirk do you have?

204
00:13:29,070 --> 00:13:30,280
What individuality?

205
00:13:30,990 --> 00:13:34,330
It's cool, but it's a very orthodox type...

206
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
I don't see any support items, either...

207
00:13:37,540 --> 00:13:38,960
M-too close!

208
00:13:41,380 --> 00:13:44,670
Maybe you should refine your costume...

209
00:13:45,970 --> 00:13:47,260
Melissa, it's time.

210
00:13:47,260 --> 00:13:50,550
Oh, sorry! I got distracted...

211
00:13:51,720 --> 00:13:54,220
We have to hurry!

212
00:13:55,480 --> 00:13:57,940
This way, Uncle Might!

213
00:14:06,360 --> 00:14:09,030
We managed to enter the exhibition
without any problem.

214
00:14:09,030 --> 00:14:11,030
So when will the items arrive?

215
00:14:11,330 --> 00:14:14,500
Come and pick up at 3pm, at gate 66.

216
00:14:14,700 --> 00:14:15,910
Understood.

217
00:14:27,720 --> 00:14:28,680
Teacher.

218
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
Professor David.

219
00:14:32,680 --> 00:14:34,680
I finished cleaning here, too.

220
00:14:35,350 --> 00:14:37,350
Serious? Thanks, Sam.

221
00:14:38,980 --> 00:14:42,150
Why don't you go have lunch with your daughter?

222
00:14:42,150 --> 00:14:44,150
She went to the Academy, too.

223
00:14:44,480 --> 00:14:46,480
I thought they had a break for I-Expo?

224
00:14:47,070 --> 00:14:49,150
She is doing some independent research.

225
00:14:49,570 --> 00:14:51,780
I'm his daughter.

226
00:14:51,950 --> 00:14:53,080
I can't help but be like him.

227
00:14:53,200 --> 00:14:54,160
Melissa.

228
00:14:54,370 --> 00:14:56,040
Hello, Miss.

229
00:14:56,200 --> 00:14:57,790
Hello, Sam.

230
00:14:58,160 --> 00:15:02,130
Thank you for always taking care of Daddy,
Who does nothing but search all the time.

231
00:15:02,630 --> 00:15:04,090
I can't say anything to that.

232
00:15:04,840 --> 00:15:06,710
More importantly, what are you doing here?

233
00:15:06,710 --> 00:15:10,300
To celebrate you completing the
first stage of your research,

234
00:15:10,300 --> 00:15:12,300
I invited a certain someone.

235
00:15:12,590 --> 00:15:13,600
A person?

236
00:15:13,890 --> 00:15:15,930
Someone you adore, Daddy.

237
00:15:17,060 --> 00:15:22,100
I'm here... shaking with
excitement at our meeting!

238
00:15:22,940 --> 00:15:24,570
Toshi?!

239
00:15:24,570 --> 00:15:26,570
All Might?!

240
00:15:26,730 --> 00:15:28,240
O-O true!?

241
00:15:30,490 --> 00:15:33,120
I came all this way just to see you, Dave!

242
00:15:33,660 --> 00:15:35,330
Good? Are you surprised?

243
00:15:36,290 --> 00:15:38,200
Y-Yes...

244
00:15:39,040 --> 00:15:40,620
Very surprised...

245
00:15:41,460 --> 00:15:43,460
We both need to thank Melissa!

246
00:15:44,080 --> 00:15:45,840
How long has it been?

247
00:15:45,840 --> 00:15:49,840
Oh, don't remind me about how old I am.
None of us want to think about that, right?

248
00:15:51,220 --> 00:15:52,430
Yes, that's true!

249
00:15:54,050 --> 00:15:56,310
I'm glad I got to see you, Dave.

250
00:15:57,430 --> 00:15:59,520
I'm glad to see you too, All Might.

251
00:16:02,310 --> 00:16:06,860
Young Midoriya, let me introduce you
one of my best friends, David Shield.

252
00:16:06,860 --> 00:16:07,770
I know who he is!

253
00:16:07,770 --> 00:16:09,770
Professor David Shield!

254
00:16:09,770 --> 00:16:13,360
A great scientist in individuality research
Who received a Nobel Prize!

255
00:16:13,360 --> 00:16:15,530
He was All Might's partner
When I was in America,

256
00:16:15,620 --> 00:16:17,620
And he made all of All Might's costumes--

257
00:16:18,410 --> 00:16:19,450
He was young!

258
00:16:19,830 --> 00:16:21,080
Bronze Age!

259
00:16:21,910 --> 00:16:23,120
Silver Age!

260
00:16:23,790 --> 00:16:26,540
Golden Age!

261
00:16:26,670 --> 00:16:29,420
He was the genius
who created all these costumes!

262
00:16:29,420 --> 00:16:31,630
I never thought I would be able
to meet him in person!

263
00:16:31,630 --> 00:16:33,630
I'm excited!

264
00:16:36,090 --> 00:16:38,260
Looks like I don't need to introduce myself.

265
00:16:38,720 --> 00:16:40,390
Sorry! it's just--

266
00:16:40,390 --> 00:16:41,850
No, it's okay.

267
00:16:46,310 --> 00:16:48,440
It's been a long time
Since the last time I saw All Might.

268
00:16:48,900 --> 00:16:51,440
Could you give us some time to talk alone?

269
00:16:51,780 --> 00:16:52,950
Oh, of course.

270
00:16:53,150 --> 00:16:56,780
Melissa, Please show Midoriya the I-Expo.

271
00:16:57,450 --> 00:16:58,780
Okay, Daddy.

272
00:16:59,030 --> 00:16:59,910
Serious?

273
00:17:00,410 --> 00:17:03,460
I feel honored to be able to go with a future hero.

274
00:17:03,790 --> 00:17:04,620
Can we go?

275
00:17:04,620 --> 00:17:06,620
I'm looking forward to it!

276
00:17:08,340 --> 00:17:09,210
Sam.

277
00:17:10,210 --> 00:17:11,710
You can go and rest too.

278
00:17:13,510 --> 00:17:15,510
What should I call you?

279
00:17:15,880 --> 00:17:17,880
Midoriya? Izuku?

280
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
Please call me...

281
00:17:21,850 --> 00:17:23,140
...Deku.

282
00:17:23,560 --> 00:17:24,810
Deku?

283
00:17:24,940 --> 00:17:26,560
What a strange nickname.

284
00:17:26,940 --> 00:17:28,940
You can call me Melissa.

285
00:17:29,860 --> 00:17:31,230
Excuse me.

286
00:17:33,530 --> 00:17:35,530
Hey, are you okay, Toshi?

287
00:17:36,530 --> 00:17:37,780
Thanks...

288
00:17:37,780 --> 00:17:41,240
As long as I can stay in shape
muscular became even smaller...

289
00:17:41,490 --> 00:17:43,490
You told me about the symptoms by email,

290
00:17:43,620 --> 00:17:45,620
But I didn't think it would be so bad...

291
00:17:53,130 --> 00:17:55,130
This is incredible!

292
00:17:55,130 --> 00:17:58,550
Looking at it this way, it is difficult to
believe that this island was made by man.

293
00:17:58,840 --> 00:18:01,930
We have all the facilities that a big city has.

294
00:18:02,220 --> 00:18:04,220
All we can't do is get out of here.

295
00:18:04,680 --> 00:18:05,890
Serious?

296
00:18:06,180 --> 00:18:08,440
This is why all scientists and their
Families here have a confidentiality agreement.

297
00:18:08,440 --> 00:18:10,520
To prevent information from leaking.

298
00:18:13,480 --> 00:18:15,940
It's the hero Godzilla!

299
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
It's my first time seeing him for real!

300
00:18:18,400 --> 00:18:20,240
Your individuality is incredible!

301
00:18:20,620 --> 00:18:23,620
He must have been invited by a sponsor.

302
00:18:24,370 --> 00:18:27,080
To showcase your new items
and sign autographs.

303
00:18:27,410 --> 00:18:29,290
It seems like there are several
different events.

304
00:18:29,620 --> 00:18:31,040
I-Expo is incredible!

305
00:18:31,540 --> 00:18:34,130
There will be a party with everyone
industry guests, too.

306
00:18:34,250 --> 00:18:37,380
But you'll be there, too, right?

307
00:18:37,970 --> 00:18:39,970
Since you came with Uncle Might.

308
00:18:40,470 --> 00:18:44,970
That's why All Might said
so I can bring formal clothes?

309
00:18:45,180 --> 00:18:49,390
Deku! You definitely
you should check that place out!

310
00:18:50,600 --> 00:18:53,730
There are several new hero items in one place!

311
00:18:53,940 --> 00:18:55,820
Deku, look at this!

312
00:18:55,820 --> 00:19:00,410
This multi-tasking beagle can fly,
Of course, he can also move underwater.

313
00:19:02,070 --> 00:19:06,160
You can wear this wetsuit
which can reach 7 thousand meters deep.

314
00:19:06,160 --> 00:19:07,250
How profound!

315
00:19:07,750 --> 00:19:11,790
This display is equipped with
36 different sensors.

316
00:19:11,790 --> 00:19:13,380
I can see everything!

317
00:19:14,420 --> 00:19:19,470
In reality, when everything that is here has been
it was created based on things that Dad Patented.

318
00:19:20,010 --> 00:19:22,010
This is incredible!

319
00:19:22,550 --> 00:19:28,180
Each of the items here helps heroes
around the world in their work.

320
00:19:29,100 --> 00:19:32,190
You really respect your father, don't you?

321
00:19:33,110 --> 00:19:36,020
It's because it's my dream
become a scientist like him.

322
00:19:37,320 --> 00:19:41,240
Oh, speaking of which,
You go to the Academy here, right?

323
00:19:41,320 --> 00:19:42,990
Yes, I'm in third year.

324
00:19:43,280 --> 00:19:48,620
The I-Island academy is where all those who
They want to become scientists, right?

325
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
I still have a long way to go.

326
00:19:52,000 --> 00:19:54,420
I need to study more.

327
00:19:56,210 --> 00:20:01,220
I have to work hard
To be like All Might, too.

328
00:20:02,510 --> 00:20:05,850
You really love Uncle Might, don't you?

329
00:20:06,140 --> 00:20:08,390
You were so excited before.
It surprised me!

330
00:20:08,390 --> 00:20:12,190
Ah, sorry, I couldn't contain myself...

331
00:20:13,440 --> 00:20:15,690
It looks like you're having fun, Deku-kun.

332
00:20:16,440 --> 00:20:18,090
U-Uraraka?!

333
00:20:18,090 --> 00:20:19,730
What are you doing here?

334
00:20:19,730 --> 00:20:21,180
It looks like you're having fun.

335
00:20:21,180 --> 00:20:22,490
Did you say it again?!

336
00:20:24,200 --> 00:20:25,620
Yaoyorozu?!

337
00:20:25,620 --> 00:20:27,620
It looked like you were having a lot of fun.

338
00:20:27,950 --> 00:20:30,330
Midoriya. I heard everything

339
00:20:30,330 --> 00:20:32,870
Jiro Headphones are something to be feared!

340
00:20:33,330 --> 00:20:34,330
Are they your friends?

341
00:20:34,620 --> 00:20:36,620
They are my classmates at school...

342
00:20:36,710 --> 00:20:38,590
And it looks like there's a
misunderstanding here...

343
00:20:39,050 --> 00:20:43,470
A-Ah, Melissa is alone
showing me the I-Expo.

344
00:20:43,470 --> 00:20:46,680
That's right! My Daddy and Uncle Might are--

345
00:20:47,100 --> 00:20:51,680
Please don't tell them
that I got here with All Might!

346
00:20:51,680 --> 00:20:52,980
Why not?

347
00:20:52,980 --> 00:20:54,980
Please...

348
00:20:55,520 --> 00:20:56,650
Okay.

349
00:20:58,150 --> 00:21:00,860
Do you guys want to go for a coffee?

350
00:21:02,900 --> 00:21:07,780
Oh you all had experiences 
working with pro heroes?

351
00:21:07,780 --> 00:21:10,540
Just training and doing patrols.

352
00:21:10,740 --> 00:21:14,330
I was involved in an incident,
But all I did was evacuate people.

353
00:21:14,500 --> 00:21:16,080
This is still amazing!

354
00:21:16,080 --> 00:21:19,460
For some reason I ended up 
in a TV commercial...

355
00:21:19,460 --> 00:21:22,010
You can't do this normally. This is wonderful!

356
00:21:23,090 --> 00:21:27,050
Tomorrow, we are planning to go to
pavilion where the Academy's exhibition is located.

357
00:21:27,050 --> 00:21:28,470
--I'm really looking forward to it!
--Oh good... it seems like 
the misunderstanding is resolved...

358
00:21:28,470 --> 00:21:30,000
--Melissa, do you have anything there, too?

359
00:21:30,000 --> 00:21:31,720
--Yes, of course.

360
00:21:31,930 --> 00:21:33,850
Thanks for waiting.

361
00:21:33,850 --> 00:21:34,940
That voice...

362
00:21:35,230 --> 00:21:36,600
K-Kaminari?!

363
00:21:36,600 --> 00:21:38,600
And Mineta?!

364
00:21:38,940 --> 00:21:40,570
What are you two doing?

365
00:21:40,570 --> 00:21:44,570
They needed temporary help
for the event, we signed up.

366
00:21:44,570 --> 00:21:45,400
Right?

367
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
We can go see the exhibition during our breaks.

368
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
And we get paid.

369
00:21:49,490 --> 00:21:54,700
And maybe we can have 
Amazing encounters with the beautiful girls here!

370
00:21:54,790 --> 00:21:57,580
Hey Midoriya, where did you meet that beauty?

371
00:21:57,620 --> 00:21:59,040
Introduce us! Introduce us!

372
00:21:59,170 --> 00:22:00,630
Well, um...

373
00:22:00,710 --> 00:22:02,090
Do they also attend U.A?

374
00:22:02,920 --> 00:22:03,710
That's right.

375
00:22:03,800 --> 00:22:05,090
We will be heroes.

376
00:22:05,510 --> 00:22:07,300
Why do you feel like this?!

377
00:22:07,380 --> 00:22:10,550
If you are going to get paid, then work hard!

378
00:22:11,810 --> 00:22:12,760
I-Iida--

379
00:22:12,760 --> 00:22:14,140
Are you here too?

380
00:22:14,520 --> 00:22:19,270
I come from a family of heroes,
Then we received an invitation to I-Expo.

381
00:22:19,850 --> 00:22:22,650
But my family was busy,
So I'm the only one who came.

382
00:22:22,650 --> 00:22:24,530
You too, Iida?

383
00:22:24,610 --> 00:22:31,160
I also received an invitation because my father
It is the biggest sponsor of I-Expo.

384
00:22:31,240 --> 00:22:34,700
And since Yao-momo had 2 extra invitations...

385
00:22:35,580 --> 00:22:39,000
No hard feelings, rock-paper-scissors!

386
00:22:39,170 --> 00:22:41,170
Oh no!

387
00:22:41,630 --> 00:22:43,460
After an impartial game of chances,

388
00:22:43,630 --> 00:22:46,260
We were chosen to come with her.

389
00:22:46,420 --> 00:22:49,630
Yes, the other girls came to the island too.

390
00:22:50,010 --> 00:22:51,010
Serious?

391
00:22:51,300 --> 00:22:55,430
We're planning to all go together
As soon as it opens to the public tomorrow.

392
00:22:55,600 --> 00:22:58,270
Would you like me to guide you here?

393
00:22:58,270 --> 00:22:59,520
Would you do this?

394
00:22:59,520 --> 00:23:00,230
Of course!

395
00:23:01,900 --> 00:23:04,470
Will you take us with you too?

396
00:23:04,500 --> 00:23:06,940
What was that?

397
00:23:09,330 --> 00:23:11,970
Full time, 33 seconds!

398
00:23:12,010 --> 00:23:13,610
Eighth place!

399
00:23:13,650 --> 00:23:15,420
Kirishima-kun?!

400
00:23:15,450 --> 00:23:17,540
Deku-kun, you too...?

401
00:23:17,570 --> 00:23:19,500
Yes, it's a classmate.

402
00:23:19,540 --> 00:23:22,540
Now, the next challenger is...

403
00:23:22,580 --> 00:23:24,970
Ka... Kacchan?!

404
00:23:25,010 --> 00:23:29,840
Now, attack the bad guys! Now!

405
00:23:35,960 --> 00:23:37,890
Die!

406
00:23:37,930 --> 00:23:39,840
die?

407
00:23:39,870 --> 00:23:41,430
This is incredible!

408
00:23:41,460 --> 00:23:44,740
He did it in 15 seconds!  It's first place!

409
00:23:46,900 --> 00:23:50,390
Look, isn't it Midoriya?

410
00:23:53,990 --> 00:23:56,800
Why are you here?!

411
00:23:56,830 --> 00:23:58,220
Stop, Kacchan.

412
00:23:58,260 --> 00:24:00,280
- People are watching...
- I don't care.

413
00:24:00,310 --> 00:24:01,900
Stop, Bakugo-kun!

414
00:24:01,930 --> 00:24:03,970
Why is this kid mad?
I have no business with you.

415
00:24:04,000 --> 00:24:05,370
That's how he always acts...
Don't act like a class representative here either!

416
00:24:05,410 --> 00:24:08,060
It is a fated battle between men!
A class rep is a class rep no matter where he is!

417
00:24:08,090 --> 00:24:11,180
Kirishima-San, did you two receive invitations to the Expo as well?

418
00:24:11,220 --> 00:24:15,570
No, Bakugo was the only guest since he won the championship.

419
00:24:15,610 --> 00:24:17,340
I'm just following him.

420
00:24:17,380 --> 00:24:20,050
So will everyone try it now?

421
00:24:20,090 --> 00:24:21,560
It will be useless.

422
00:24:21,600 --> 00:24:23,890
Because I'm definitely better than you!

423
00:24:23,920 --> 00:24:25,720
Yes, you are right, yes.

424
00:24:25,760 --> 00:24:28,620
But you won't know until you try.

425
00:24:28,650 --> 00:24:30,450
Yes, you're right...

426
00:24:30,480 --> 00:24:31,410
Wait...

427
00:24:31,450 --> 00:24:36,230
So hurry up and get to your pathetic results, damn nerd!

428
00:24:36,270 --> 00:24:38,540
Yes...

429
00:24:38,580 --> 00:24:42,290
Now, we have a new challenger!

430
00:24:42,330 --> 00:24:45,990
What kind of results will he have?

431
00:24:46,020 --> 00:24:49,090
Since I decided to do this...

432
00:24:49,130 --> 00:24:51,390
One for All!

433
00:24:51,420 --> 00:24:54,200
Full Cowling!

434
00:24:54,590 --> 00:24:58,450
Attack the villains! Now!

435
00:25:00,190 --> 00:25:02,270
I won't hurt my arm...

436
00:25:02,300 --> 00:25:05,270
...I will only use 5% of my power!

437
00:25:12,670 --> 00:25:17,550
Incredible! 16 seconds and it's second place!

438
00:25:19,170 --> 00:25:21,280
He has incredible explosive power.

439
00:25:21,320 --> 00:25:23,520
And its destructive power...

440
00:25:23,550 --> 00:25:26,130
It's like Uncle Might's...

441
00:25:26,910 --> 00:25:29,330
But...

442
00:25:29,370 --> 00:25:32,340
You were so close!
That was amazing, Midoriya-kun.

443
00:25:32,370 --> 00:25:35,020
I didn't think I would be able to get so close to Kacchan's time...

444
00:25:35,050 --> 00:25:36,820
What the hell are you talking about?! This is impossible!

445
00:25:36,860 --> 00:25:39,960
I'll try again and I'll leave you swallowing the dust!

446
00:25:39,990 --> 00:25:42,950
Incredible!

447
00:25:42,980 --> 00:25:48,090
14 seconds! It's among the best!

448
00:25:48,120 --> 00:25:49,570
Todoroki-kun!

449
00:25:49,610 --> 00:25:51,060
Is he in your class too?

450
00:25:51,100 --> 00:25:53,870
Yes! Everyone is amazing!

451
00:25:53,900 --> 00:25:55,940
Just as expected of future heroes.

452
00:25:55,970 --> 00:25:57,830
You don't need to say that.

453
00:25:57,860 --> 00:26:00,440
Half and half idiot!

454
00:26:00,480 --> 00:26:01,520
Bakugo.

455
00:26:01,560 --> 00:26:04,370
You suddenly appear, trying to make everyone think you're the best, you bastard!

456
00:26:04,410 --> 00:26:05,770
Midoriya and the others arrived too?

457
00:26:05,810 --> 00:26:07,330
Don't ignore me!

458
00:26:07,370 --> 00:26:10,160
What the hell are you doing here too?!

459
00:26:10,200 --> 00:26:12,380
I'm here in my father's name.

460
00:26:12,410 --> 00:26:15,920
The next challenger...
Shut up! I'll be next!

461
00:26:15,960 --> 00:26:17,600
Everyone stop!

462
00:26:17,640 --> 00:26:20,110
You will embarrass U.A.

463
00:26:20,140 --> 00:26:21,470
Yes!

464
00:26:21,510 --> 00:26:24,020
Kacchan, calm down!

465
00:26:24,160 --> 00:26:25,080
Sorry
Sorry.

466
00:26:25,080 --> 00:26:25,120
Sorry

467
00:26:25,120 --> 00:26:26,010
Who do you think you are?
Sorry

468
00:26:26,010 --> 00:26:26,040
Who do you think you are?

469
00:26:26,040 --> 00:26:26,200
I was thinking you guys must have a lot of fun.

470
00:26:26,200 --> 00:26:28,700
Try to understand, Bakugo!
I was thinking you guys must have a lot of fun.

471
00:26:28,700 --> 00:26:28,960
I was thinking you guys must have a lot of fun.

472
00:26:28,960 --> 00:26:29,260
What the hell is happening to you?
I was thinking you guys must have a lot of fun.

473
00:26:29,260 --> 00:26:29,300
What the hell is happening to you?

474
00:26:29,300 --> 00:26:32,160
It's never boring, at least.
What the hell is happening to you?

475
00:26:32,160 --> 00:26:32,300
It's never boring, at least.

476
00:26:32,300 --> 00:26:32,660
I'll blow you up!
It's never boring, at least.

477
00:26:32,660 --> 00:26:32,690
I'll blow you up!

478
00:26:32,690 --> 00:26:33,740
It's true...
I'll blow you up!

479
00:26:33,740 --> 00:26:35,690
It's true...

480
00:26:42,050 --> 00:26:45,500
I received the merchandise as planned.

481
00:26:45,970 --> 00:26:49,370
What? All Might.

482
00:26:49,770 --> 00:26:53,820
Don't worry. We'll take care of it.

483
00:26:55,450 --> 00:26:58,930
Why are you on this island... All Might.

484
00:27:14,880 --> 00:27:17,370
What's going on, Toshi?

485
00:27:17,400 --> 00:27:21,100
Why are your quirk levels dropping so drastically?

486
00:27:21,170 --> 00:27:24,290
Even though he suffered serious injuries during his fight against All for One,

487
00:27:24,330 --> 00:27:27,050
Getting these numbers all of a sudden is very unusual.

488
00:27:27,090 --> 00:27:31,690
What the hell happened to your body?

489
00:27:32,200 --> 00:27:37,550
I've been a hero for a long time, it's clear my body couldn't take that much.

490
00:27:37,690 --> 00:27:40,370
I can't tell you the secret of One for All.

491
00:27:40,400 --> 00:27:46,820
If I tell you, Dave and Melissa will also be involved in my fight against All for One...

492
00:27:47,640 --> 00:27:51,690
At this rate, the symbol of peace will be lost.

493
00:27:51,730 --> 00:27:57,760
The only reason Japan can keep its crime rate at 6% is Symbol of Peace.

494
00:27:57,800 --> 00:28:02,270
Other countries have crime rates of over 20% across the board.

495
00:28:03,050 --> 00:28:08,780
I asked you so many times to stay in the Americas.

496
00:28:10,360 --> 00:28:13,410
There's no need to be so pessimistic.

497
00:28:13,450 --> 00:28:15,770
There are many pro heroes with great skills,

498
00:28:15,810 --> 00:28:19,450
and many people who support heroes, like you.

499
00:28:19,490 --> 00:28:22,950
I can still be All Might for a few hours a day...

500
00:28:22,980 --> 00:28:24,810
But...

501
00:28:24,850 --> 00:28:30,320
It's possible that another villain like All for One will show up somewhere again and...

502
00:28:30,350 --> 00:28:32,360
Dave

503
00:28:32,580 --> 00:28:34,590
When that happens.

504
00:28:34,620 --> 00:28:38,580
I also don't intend to stop being the symbol of peace.

505
00:28:38,790 --> 00:28:42,510
Besides, there is still hope...

506
00:28:43,410 --> 00:28:48,970
By the will of One for All and the symbol of peace...

507
00:28:49,000 --> 00:28:52,800
will always be linked to the next generation.

508
00:28:56,010 --> 00:29:00,160
We will close at 6pm.

509
00:29:00,200 --> 00:29:03,580
Thank you for your visit.

510
00:29:05,340 --> 00:29:08,400
It's just the pre-opening and we're already so tired...

511
00:29:08,430 --> 00:29:10,820
Can you imagine what tomorrow will be like?

512
00:29:10,850 --> 00:29:13,300
Stop, I don't want to think about this!

513
00:29:13,330 --> 00:29:16,080
Mineta-kun! Kaminari-kun!

514
00:29:16,110 --> 00:29:17,190
Good work today!

515
00:29:17,230 --> 00:29:20,070
You both worked hard today, huh?

516
00:29:20,500 --> 00:29:21,870
What is that?

517
00:29:21,900 --> 00:29:25,350
Invitations to the reception party.

518
00:29:25,390 --> 00:29:27,660
Party? For us?

519
00:29:27,700 --> 00:29:29,730
Melissa-San separated them for you.

520
00:29:29,770 --> 00:29:31,860
She thought you guys should have some fun.

521
00:29:31,900 --> 00:29:35,120
I had some, so please use them if you like.

522
00:29:35,150 --> 00:29:38,570
Kaminari... Mineta...

523
00:29:38,600 --> 00:29:42,170
Our hard work paid off!

524
00:29:42,200 --> 00:29:45,910
I heard that there will also be many pro heroes at the party.

525
00:29:45,950 --> 00:29:48,010
To avoid embarrassment, on behalf of U.A.

526
00:29:48,040 --> 00:29:51,530
Let's put on formal clothes
and let's go to the party together!

527
00:29:51,570 --> 00:29:55,580
Let's meet at 6:30 pm in Lobby 7 of the central tower!

528
00:29:55,620 --> 00:29:57,230
Make sure you arrive on time!

529
00:29:57,270 --> 00:30:00,770
I will contact Todoroki-kun and Bakugo-kun.

530
00:30:00,810 --> 00:30:02,840
See you there!

531
00:30:03,550 --> 00:30:06,850
Iida-kun is always on another level!

532
00:30:06,950 --> 00:30:08,530
See you soon!

533
00:30:08,570 --> 00:30:10,140
Yes!

534
00:30:10,170 --> 00:30:12,450
Deku-kun

535
00:30:12,480 --> 00:30:16,130
Could you accompany me to a place?

536
00:30:16,170 --> 00:30:18,610
Why would I go to a party?

537
00:30:18,650 --> 00:30:23,610
I'm not going to listen to some guys I don't know, so listen to silly speeches and applaud them. idiots.

538
00:30:23,640 --> 00:30:26,090
I heard we can eat whatever food we want!

539
00:30:26,130 --> 00:30:29,000
It's not like I brought formal clothes, anyway.

540
00:30:29,030 --> 00:30:31,220
I knew you would say that!

541
00:30:31,250 --> 00:30:33,180
So I brought you one too!

542
00:30:33,210 --> 00:30:36,920
You're kidding me, sausage hair.

543
00:30:40,280 --> 00:30:42,970
Dave, I'll see you later...

544
00:30:43,000 --> 00:30:44,930
...at the big party!

545
00:30:44,970 --> 00:30:47,150
Good

546
00:30:48,690 --> 00:30:50,530
Toshi!

547
00:30:51,790 --> 00:30:55,170
Is something wrong?
It's nothing.

548
00:30:56,530 --> 00:30:59,140
See you at the party.

549
00:31:11,490 --> 00:31:15,940
An accident during an experiment?!
There are still people trapped inside!

550
00:31:31,690 --> 00:31:34,990
Thank you I'm David Shield!

551
00:31:35,030 --> 00:31:37,290
And you?
All Might

552
00:31:37,320 --> 00:31:40,350
I'm a student trying to become a hero.

553
00:31:40,580 --> 00:31:44,240
It is a costume made from the most resistant materials for you.

554
00:31:44,270 --> 00:31:46,720
You should be able to do a little more with this.

555
00:31:46,760 --> 00:31:49,060
Incredible.

556
00:32:09,820 --> 00:32:12,040
The symbol of peace?

557
00:32:12,070 --> 00:32:16,610
The only thing I'm looking for is a world where everyone can live and smile.

558
00:32:16,650 --> 00:32:21,780
I want to become the symbol of peace to light up this world.

559
00:32:34,270 --> 00:32:36,590
We arrested 5 security guards.

560
00:32:36,620 --> 00:32:38,250
Everything goes according to plan.

561
00:32:38,290 --> 00:32:40,470
The security system continues to work.

562
00:32:40,500 --> 00:32:42,080
Arrest everyone without killing them.

563
00:32:42,110 --> 00:32:45,240
Yes sir. We're going to start now.

564
00:32:45,280 --> 00:32:48,160
Everything is perfect.

565
00:32:50,460 --> 00:32:53,210
we're going to start moving.

566
00:32:57,700 --> 00:33:00,660
This is the field of academia where I am heading.

567
00:33:00,690 --> 00:33:05,220
And this is my experiment laboratory.

568
00:33:06,340 --> 00:33:08,980
I'm sorry for the mess.

569
00:33:09,020 --> 00:33:11,150
He looks so professional.

570
00:33:11,180 --> 00:33:14,800
I can't believe you're searching in a place like this...

571
00:33:15,400 --> 00:33:18,690
Melissa-San, you are really talented.

572
00:33:18,730 --> 00:33:23,130
In fact, I don't have good grades...

573
00:33:23,160 --> 00:33:25,840
That's why I always study a lot.

574
00:33:25,880 --> 00:33:29,150
It's also because I wanted to become a hero before this.

575
00:33:29,180 --> 00:33:30,720
Heroin?

576
00:33:30,760 --> 00:33:33,750
Yes, and I left that dream at the right time.

577
00:33:33,780 --> 00:33:36,870
I don't have a quirk.

578
00:33:37,480 --> 00:33:39,370
Don't you have a quirk?

579
00:33:39,400 --> 00:33:41,950
I didn't have a quirk even after I turned 5,

580
00:33:41,980 --> 00:33:44,610
so they took me to a doctor...

581
00:33:44,650 --> 00:33:48,480
They told me that I was one of the people who would never receive a quirk.

582
00:33:48,520 --> 00:33:51,270
How do I...

583
00:33:51,310 --> 00:33:53,020
Mom...

584
00:33:53,060 --> 00:33:57,760
He saves everyone with a smile, no matter what the problem is...

585
00:33:57,790 --> 00:34:01,930
Can I be a hero like him?

586
00:34:01,970 --> 00:34:07,340
I'm sorry, Izuku!  I am really sorry!

587
00:34:07,440 --> 00:34:11,300
I'm sorry, I was like you...

588
00:34:11,330 --> 00:34:14,910
What's wrong? Nothing...

589
00:34:14,950 --> 00:34:20,430
The simple fact that they say you didn't have what everyone around you naturally had...

590
00:34:21,120 --> 00:34:23,450
Of course, I was a little surprised.

591
00:34:23,480 --> 00:34:27,880
But I had a goal that was more within my reach.

592
00:34:27,920 --> 00:34:29,970
Objective?

593
00:34:30,010 --> 00:34:32,110
Be like my father.

594
00:34:32,140 --> 00:34:35,470
My father didn't have a quirk that allowed him to be a hero

595
00:34:35,500 --> 00:34:39,720
but he supported Uncle Might and other heroes with the power of science.

596
00:34:39,760 --> 00:34:44,000
Indirectly, but he is fighting for peace.

597
00:34:44,040 --> 00:34:46,640
Someone who helps heroes...

598
00:34:46,670 --> 00:34:52,830
This is how I hope to be a hero.

599
00:34:53,870 --> 00:34:58,580
I made this support artifact before, thinking about Uncle Might.

600
00:34:58,620 --> 00:35:01,500
All Might?

601
00:35:02,460 --> 00:35:05,160
Try pressing this button.

602
00:35:11,800 --> 00:35:17,430
This is... If I had to give it a name, I would call it the full Gauntlet.

603
00:35:18,710 --> 00:35:24,170
When I met you and saw the scars on your hands

604
00:35:24,210 --> 00:35:29,720
and I saw how you seemed to be limiting your individuality on purpose in attraction,

605
00:35:29,760 --> 00:35:31,540
I thought...

606
00:35:31,580 --> 00:35:36,900
Maybe your quirk is too strong and that's why your body can't handle it.

607
00:35:37,110 --> 00:35:39,620
Did she discover this...?

608
00:35:40,800 --> 00:35:47,690
This complete gauntlet is so strong that it can withstand three punches from Uncle Might.

609
00:35:47,730 --> 00:35:51,490
If you use this, I think you can use your full power without any problems.

610
00:35:51,530 --> 00:35:54,420
My... power?

611
00:35:54,450 --> 00:35:56,870
Please accept.

612
00:35:56,910 --> 00:35:59,150
But isn't it something important?

613
00:35:59,190 --> 00:36:01,920
That's why I want you to accept it.

614
00:36:01,950 --> 00:36:07,550
Become a great hero who saves people in trouble, don't you think?

615
00:36:10,020 --> 00:36:12,150
Good!

616
00:36:17,300 --> 00:36:18,280
Hello, what are you
doing, Midoriya-kun?

617
00:36:18,280 --> 00:36:19,630
Iida-kun
Hello, what are you
doing, Midoriya-kun?

618
00:36:19,630 --> 00:36:19,670
Iida-kun

619
00:36:19,670 --> 00:36:22,960
We're late! Quickly!
Iida-kun

620
00:36:22,960 --> 00:36:24,260
Iida-kun

621
00:36:30,890 --> 00:36:32,520
I'm so sorry for the wait!

622
00:36:32,820 --> 00:36:35,070
Wait, where are the others?

623
00:36:35,110 --> 00:36:36,320
They haven't arrived yet.

624
00:36:36,350 --> 00:36:39,640
What does “responsibility” mean to you?

625
00:36:40,110 --> 00:36:44,460
I'm sorry, I think I'm late...

626
00:36:47,020 --> 00:36:49,880
My apologies, but Jiro-San...

627
00:36:49,910 --> 00:36:52,520
Oh yes!  Yes!

628
00:36:52,560 --> 00:36:56,140
I'm not used to clothes like that...

629
00:36:56,180 --> 00:36:58,250
The clothes make the presentation, right?

630
00:36:58,290 --> 00:37:01,370
She looks like a killer...

631
00:37:01,430 --> 00:37:04,610
Repeat.
- Why do you have to be so difficult?

632
00:37:04,650 --> 00:37:05,840
You force me!

633
00:37:05,870 --> 00:37:08,030
This is the first time I wear formal clothes.

634
00:37:08,070 --> 00:37:09,970
I borrowed it from Yaoyorozu-San...

635
00:37:10,010 --> 00:37:12,840
It looks good on you. Yes, you look incredible.

636
00:37:12,870 --> 00:37:15,960
Deku-kun! You don't need to praise me...!

637
00:37:16,000 --> 00:37:18,640
Uraraka-kun?!

638
00:37:20,420 --> 00:37:25,320
Are you still here? The party is about to start!

639
00:37:25,360 --> 00:37:27,560
An angel has arrived!

640
00:37:27,590 --> 00:37:31,530
Mineta, I can't take it anymore. What do I have to do...?

641
00:37:31,560 --> 00:37:34,380
They have no way.

642
00:37:38,250 --> 00:37:39,660
RECEPTION ROOM 2nd FLOOR OF THE CENTRAL TOWER

643
00:37:39,660 --> 00:37:43,680
Ladies and gentlemen, welcome to the I-Expo reception party.
RECEPTION ROOM 2nd FLOOR OF THE CENTRAL TOWER

644
00:37:43,680 --> 00:37:45,900
Ladies and gentlemen, welcome to the I-Expo reception party.

645
00:37:45,930 --> 00:37:50,880
Today the number one hero, All Might, came to visit us today...

646
00:37:50,910 --> 00:37:53,690
tell us a few words All Might.

647
00:37:53,720 --> 00:37:57,020
Everyone, please give a big round of applause!

648
00:37:57,060 --> 00:37:59,670
Please come to the stage.

649
00:37:59,700 --> 00:38:02,260
Dave, I didn't come for that.

650
00:38:02,360 --> 00:38:05,100
It was obvious they would do this when they saw All Might here.

651
00:38:05,100 --> 00:38:06,990
You owe me one.

652
00:38:08,370 --> 00:38:09,640
It can't be.

653
00:38:09,640 --> 00:38:14,140
Neither Bakugo-kun nor Kirishima-kun answer their phones.

654
00:38:14,140 --> 00:38:17,790
Are you sure this is the right way?

655
00:38:17,790 --> 00:38:19,940
I think it's...

656
00:38:19,940 --> 00:38:21,430
Do you think?

657
00:38:21,440 --> 00:38:25,790
Well, actually I left my cell phone in the room...

658
00:38:27,340 --> 00:38:30,590
Thanks for the invitation.  I All Might.

659
00:38:30,590 --> 00:38:33,450
I don't like being so formal, so...

660
00:38:35,020 --> 00:38:38,080
This is an advertisement for the I-Island security system.

661
00:38:38,140 --> 00:38:38,350
I-ISLAND - BUSINESS AREA

662
00:38:38,350 --> 00:38:41,210
We received an emergency report from our system...
I-ISLAND - BUSINESS AREA

663
00:38:41,210 --> 00:38:43,370
that an explosive was placed in the I-Expo area.

664
00:38:43,370 --> 00:38:45,170
A bomb?!
Serious?

665
00:38:45,170 --> 00:38:49,080
I-ISLAND - RESIDENTIAL AREA
I-Island will now enter alert mode.

666
00:38:49,080 --> 00:38:50,380
I-Island will now enter alert mode.

667
00:38:50,380 --> 00:38:51,860
Residents and tourists must return to their homes or accommodation.

668
00:38:51,860 --> 00:38:52,320
I-ISLAND - HOTEL ROOM
Residents and tourists must return to their homes or accommodation.

669
00:38:52,320 --> 00:38:54,280
Will everything be okay?
I-ISLAND - HOTEL ROOM
Residents and tourists must return to their homes or accommodation.

670
00:38:54,280 --> 00:38:54,320
I-ISLAND - HOTEL ROOM
Will everything be okay?

671
00:38:54,320 --> 00:38:54,400
Will everything be okay?

672
00:38:54,400 --> 00:38:54,790
Those traveling a long way should go and wait at the nearest evacuation center.
Will everything be okay?

673
00:38:54,790 --> 00:38:57,130
We will be safe as long as we follow instructions.
Those traveling a long way should go and wait at the nearest evacuation center.

674
00:38:57,130 --> 00:38:58,020
You're right.
Those traveling a long way should go and wait at the nearest evacuation center.

675
00:38:58,020 --> 00:38:58,540
You're right.

676
00:38:58,540 --> 00:39:03,020
Anyone found outside within ten minutes will be arrested without warning.

677
00:39:03,020 --> 00:39:05,160
We have to hurry!
fast.
Please avoid leaving your accommodations.

678
00:39:05,160 --> 00:39:05,180
Please avoid leaving your accommodations.

679
00:39:05,890 --> 00:39:11,230
Furthermore, most of the main buildings will be closed by the security system.

680
00:39:11,230 --> 00:39:13,520
I repeat...

681
00:39:18,520 --> 00:39:20,360
Just for those who haven't heard.

682
00:39:20,360 --> 00:39:23,630
We take control of the security system.

683
00:39:23,630 --> 00:39:26,340
If they think about opposing...

684
00:39:26,340 --> 00:39:29,250
Just try...

685
00:39:29,920 --> 00:39:36,430
The security machines will kill all the innocent people on the island.

686
00:39:36,440 --> 00:39:42,320
So it is. All the people on this island are now hostages.

687
00:39:42,320 --> 00:39:45,200
Of course, all of you are too.

688
00:39:46,660 --> 00:39:47,330
Do.

689
00:39:52,710 --> 00:39:54,660
The retention devices used
​​for safety...!

690
00:39:54,710 --> 00:39:55,950
This is not good!

691
00:39:57,600 --> 00:39:58,840
Don't move!

692
00:39:59,370 --> 00:40:02,660
If you take a step, I will kill
everyone here in a second.

693
00:40:02,660 --> 00:40:03,550
Shit!

694
00:40:05,460 --> 00:40:07,280
Good boy.

695
00:40:08,040 --> 00:40:11,550
You will all learn from All Might
and do what I say quietly, right?

696
00:40:13,060 --> 00:40:15,950
Toshi, we have no choice but to listen to them now.

697
00:40:16,000 --> 00:40:17,600
But, Dave...

698
00:40:17,910 --> 00:40:20,570
I will definitely find a way to save everyone.

699
00:40:20,570 --> 00:40:22,570
So hang in there.

700
00:40:25,060 --> 00:40:26,970
My cell phone has no signal.

701
00:40:27,240 --> 00:40:30,220
It appears that all calls are blocked.

702
00:40:30,220 --> 00:40:31,770
Serious...?

703
00:40:31,770 --> 00:40:33,460
The elevator is also not working.

704
00:40:33,460 --> 00:40:35,200
Serious?!

705
00:40:35,200 --> 00:40:38,000
Can't believe the security system
would switch to maximum security mode,

706
00:40:38,000 --> 00:40:40,660
Just because they found explosives.

707
00:40:41,330 --> 00:40:44,040
Iida, let's go to the party location.

708
00:40:44,130 --> 00:40:45,150
Why?

709
00:40:45,330 --> 00:40:47,510
Because All Might is at the party.

710
00:40:47,510 --> 00:40:48,930
All Might?

711
00:40:48,930 --> 00:40:52,310
Oh, then we don't have to worry.

712
00:40:52,310 --> 00:40:56,000
Melissa, can you get us there somehow?

713
00:40:56,260 --> 00:41:00,530
If we use the emergency stairs,
I think we can get close to the party.

714
00:41:00,930 --> 00:41:02,880
Please show us the way.

715
00:41:03,730 --> 00:41:07,730
Our cell phones have no signal,
and we cannot use the internet.

716
00:41:07,730 --> 00:41:09,730
We also can't watch TV anymore.

717
00:41:10,310 --> 00:41:11,680
We can't help!

718
00:41:11,680 --> 00:41:14,480
Why don't we play Uno until they find the bomb?

719
00:41:15,550 --> 00:41:16,880
Don't worry.

720
00:41:17,200 --> 00:41:19,820
If you stay still, you won't be hurt.

721
00:41:20,310 --> 00:41:23,060
We are prepared to release everyone
you when the time comes.

722
00:41:23,370 --> 00:41:25,280
What do you want?

723
00:41:26,710 --> 00:41:28,220
Didn't you hear me?

724
00:41:28,310 --> 00:41:29,860
I said, shut up.

725
00:41:32,170 --> 00:41:34,530
Oh right, got it.

726
00:41:38,480 --> 00:41:40,530
You are a researcher here, right?

727
00:41:40,840 --> 00:41:42,400
Y-Yes.

728
00:41:42,530 --> 00:41:43,460
Take him.

729
00:41:43,460 --> 00:41:44,710
What happened...?

730
00:41:44,710 --> 00:41:45,820
Stop!

731
00:41:46,350 --> 00:41:48,310
He's my assistant.

732
00:41:48,310 --> 00:41:49,730
What do you plan to do with it?

733
00:41:51,060 --> 00:41:53,150
If it isn't David Shield...

734
00:41:53,600 --> 00:41:54,930
You come too.

735
00:41:54,930 --> 00:41:56,480
What if I refuse?

736
00:41:57,280 --> 00:42:01,370
So somewhere on this island,
someone will scream very loudly.

737
00:42:03,150 --> 00:42:05,200
Okay, I will.

738
00:42:07,510 --> 00:42:09,060
Dave...

739
00:42:10,170 --> 00:42:13,820
I will be able to defeat the villains
and make the security system work again?

740
00:42:13,820 --> 00:42:15,820
Still but with this body...?

741
00:42:16,710 --> 00:42:19,280
No, I must do this.

742
00:42:19,280 --> 00:42:22,530
Because I am the symbol of peace!

743
00:42:26,080 --> 00:42:28,570
J-Young Midoriya!

744
00:42:28,880 --> 00:42:30,570
All Might's noticed us.

745
00:42:30,570 --> 00:42:32,260
Jiro, can you do it?

746
00:42:32,260 --> 00:42:33,200
Yes.

747
00:42:33,730 --> 00:42:35,550
Please speak.

748
00:42:35,550 --> 00:42:36,530
We are listening!

749
00:42:37,060 --> 00:42:38,400
Can you hear me?

750
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
The villains have taken over the tower.

751
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
They have control of the security system,

752
00:42:42,400 --> 00:42:45,510
and everyone on the island is a hostage.

753
00:42:45,950 --> 00:42:48,310
All the heroes were captured, too.

754
00:42:48,350 --> 00:42:49,370
It's dangerous.

755
00:42:49,370 --> 00:42:51,640
Get away from here as quickly as possible.

756
00:42:51,640 --> 00:42:53,860
Th-That's bad, Midoriya.

757
00:42:57,550 --> 00:43:00,000
We received All Might's message.

758
00:43:00,480 --> 00:43:07,060
I suggest that we follow the instructions of the
Professor All Might and let's escape this place.

759
00:43:07,110 --> 00:43:09,600
I agree with Iida's opinion.

760
00:43:09,600 --> 00:43:11,600
We are still students.

761
00:43:11,640 --> 00:43:14,620
We can't fight villains
without our hero licenses.

762
00:43:15,420 --> 00:43:17,820
So what if we escape and
let's tell the heroes outside.

763
00:43:18,130 --> 00:43:20,310
I think it will be difficult to escape.

764
00:43:20,970 --> 00:43:25,150
This place was built with the
same level of security as Tartarus,

765
00:43:25,150 --> 00:43:26,880
where criminal villains are kept.

766
00:43:26,880 --> 00:43:30,310
So all we can do is wait until help arrives...

767
00:43:30,310 --> 00:43:32,710
Kaminari, is everything okay with you?

768
00:43:32,800 --> 00:43:34,080
What do you mean?

769
00:43:34,080 --> 00:43:36,130
Don't you think you should go help?

770
00:43:36,130 --> 00:43:39,330
Hey hey, the villains even got All Might!

771
00:43:39,330 --> 00:43:42,840
There's no way to protect ourselves!

772
00:43:44,480 --> 00:43:46,350
We are trying to become heroes.

773
00:43:47,020 --> 00:43:49,950
Yes, but not yet
we can work like heroes

774
00:43:50,260 --> 00:43:53,640
That means everything is fine
do we do nothing?

775
00:43:53,640 --> 00:43:56,080
Th-That's...

776
00:43:59,460 --> 00:44:01,280
I want to save them.

777
00:44:01,950 --> 00:44:03,280
Deku?

778
00:44:04,350 --> 00:44:05,730
I need to save them.

779
00:44:05,730 --> 00:44:07,770
Do you want to fight the villains?!

780
00:44:07,770 --> 00:44:10,400
You didn't learn anything from
the USJ, Midoriya?!

781
00:44:10,400 --> 00:44:12,310
It's not like that, Mineta.

782
00:44:12,310 --> 00:44:14,220
I thought about it.

783
00:44:14,220 --> 00:44:19,460
We need a way to save All Might
and the others without fighting the villains.

784
00:44:19,950 --> 00:44:22,710
I know how you feel,
but is there anything that would be convenient...?

785
00:44:22,710 --> 00:44:24,710
Even though it's difficult,
I still want to try!

786
00:44:24,930 --> 00:44:30,310
I want to find the best way
possible and then save everyone!

787
00:44:32,480 --> 00:44:33,910
Deku.

788
00:44:34,080 --> 00:44:38,440
The island's security system is
on the top floor of this building.

789
00:44:39,240 --> 00:44:41,770
If the villains took over
system control,

790
00:44:41,770 --> 00:44:45,550
then the authentication locks and passwords
should have been disabled.

791
00:44:45,550 --> 00:44:48,710
We should be able to restart the system.

792
00:44:49,020 --> 00:44:53,200
We just need to turn away from the eyes
of the villains and reach the top floor...

793
00:44:53,640 --> 00:44:56,000
So maybe we can save everyone.

794
00:44:57,020 --> 00:44:58,480
Melissa...

795
00:44:58,970 --> 00:45:01,420
What do you mean by
"escape from the eyes of villains"? As?

796
00:45:01,550 --> 00:45:04,080
Currently, none of us have actually been harmed.

797
00:45:04,080 --> 00:45:07,240
I think the villains are not used to working with security systems.

798
00:45:07,420 --> 00:45:11,110
Avoid fighting and doing
the system returns to normal, right?

799
00:45:11,150 --> 00:45:12,350
I understood.

800
00:45:12,350 --> 00:45:13,820
We did it, don't you think?

801
00:45:13,820 --> 00:45:15,110
- Yes!
- Definitely!

802
00:45:15,110 --> 00:45:18,660
But the villains are waiting on the top floor...

803
00:45:18,750 --> 00:45:20,880
No need to fight!

804
00:45:21,370 --> 00:45:23,280
If we get the system back to normal

805
00:45:23,280 --> 00:45:26,170
then All Might and the hostages
will be released.

806
00:45:26,170 --> 00:45:29,600
When this happens,
The game will turn around in an instant!

807
00:45:30,880 --> 00:45:33,060
Deku, let's do this!

808
00:45:33,060 --> 00:45:34,260
Uraraka!

809
00:45:34,260 --> 00:45:38,530
I don't want to sit around doing nothing
if there's anything we can do.

810
00:45:38,570 --> 00:45:42,660
I think this is something more important
than whether we are heroes or not.

811
00:45:42,660 --> 00:45:45,730
Yes, let's help people
who need help!

812
00:45:45,730 --> 00:45:48,000
Let's do what our instincts
we are told to do.

813
00:45:48,000 --> 00:45:49,020
Yes.

814
00:45:49,460 --> 00:45:50,880
Midoriya.

815
00:45:51,330 --> 00:45:52,530
I'm going too.

816
00:45:52,530 --> 00:45:53,640
Me too.

817
00:45:53,730 --> 00:45:54,750
Todoroki!

818
00:45:54,750 --> 00:45:55,860
Kyoka!

819
00:45:55,950 --> 00:45:58,620
Will we go back if I decide not to?
we can do nothing else.

820
00:45:59,280 --> 00:46:02,040
If you agree,
So I will too!

821
00:46:02,040 --> 00:46:03,200
Iida!

822
00:46:03,200 --> 00:46:05,330
If that's the case, I'll go too!

823
00:46:05,330 --> 00:46:06,840
Okay, me too!

824
00:46:06,840 --> 00:46:07,820
Yaoyorozu!

825
00:46:07,820 --> 00:46:08,970
Kaminari!

826
00:46:09,200 --> 00:46:12,480
Ohhh, okay, I get it!
I just have to go, right?

827
00:46:12,480 --> 00:46:14,350
Thank you, Mineta!

828
00:46:14,350 --> 00:46:16,040
Let's do it, Mineta!

829
00:46:16,040 --> 00:46:17,550
Let's do our best, Mineta!

830
00:46:18,530 --> 00:46:20,660
Melissa, please wait here.

831
00:46:20,660 --> 00:46:21,910
I'm going too!

832
00:46:22,570 --> 00:46:25,110
But you don't have a quirk...

833
00:46:25,370 --> 00:46:29,200
Do you have someone who can change the
security system settings?

834
00:46:30,530 --> 00:46:32,620
I am a student at the Academy.

835
00:46:32,620 --> 00:46:34,170
I think I can be useful.

836
00:46:34,170 --> 00:46:35,330
But...

837
00:46:35,860 --> 00:46:39,770
Maybe I'll get in the way until
we reach the top floor...

838
00:46:40,260 --> 00:46:42,620
...but let me help protect everyone too.

839
00:46:43,330 --> 00:46:44,620
Please!

840
00:46:47,280 --> 00:46:48,530
All good.

841
00:46:49,330 --> 00:46:52,260
Let's go and save everyone!

842
00:46:54,350 --> 00:46:55,510
Right!

843
00:47:00,710 --> 00:47:02,620
Young Midoriya?!

844
00:47:03,640 --> 00:47:06,040
Those eyes... don't tell me...

845
00:47:06,440 --> 00:47:08,310
No, run away!

846
00:47:08,310 --> 00:47:10,260
No, I won't run away.

847
00:47:10,260 --> 00:47:11,600
Listen to me...

848
00:47:11,600 --> 00:47:13,600
I want to do what I can.

849
00:47:15,420 --> 00:47:17,150
Young Midoriya...

850
00:47:17,280 --> 00:47:19,060
I will definitely save everyone!

851
00:47:20,800 --> 00:47:22,840
He will, after all, huh?

852
00:47:22,840 --> 00:47:27,240
I know I must scold you like
teacher for his actions.

853
00:47:28,400 --> 00:47:33,330
But if you don't move now,
You are not a hero.

854
00:47:34,170 --> 00:47:36,440
In this case I will wait.

855
00:47:36,750 --> 00:47:41,110
I believe you
can get us out of this situation.

856
00:47:41,680 --> 00:47:44,260
We're counting on you, heroes!

857
00:47:44,880 --> 00:47:45,910
Let's go.

858
00:47:50,260 --> 00:47:53,430
Central tower - Top - Control room

859
00:47:56,400 --> 00:47:58,170
Here he is.

860
00:47:58,170 --> 00:48:00,260
Quickly open that safe.

861
00:48:00,840 --> 00:48:02,710
Acting proudly and powerfully...

862
00:48:03,680 --> 00:48:04,840
You heard him.

863
00:48:04,840 --> 00:48:06,880
If you don't want to die,
do this quickly.

864
00:48:08,130 --> 00:48:09,550
I understood.

865
00:48:10,040 --> 00:48:11,370
Take him.

866
00:48:11,370 --> 00:48:12,620
Get out of here.

867
00:48:13,200 --> 00:48:15,700
Central tower - Emergency stairs

868
00:48:18,480 --> 00:48:19,730
This is the 30th floor.

869
00:48:19,730 --> 00:48:21,730
Melissa, which is the top floor?

870
00:48:23,330 --> 00:48:24,400
It's the 200th

871
00:48:24,400 --> 00:48:25,510
Really?

872
00:48:25,510 --> 00:48:27,280
Are we going to have to upload all of this?

873
00:48:27,280 --> 00:48:29,640
It's better than running after villains

874
00:48:36,040 --> 00:48:39,330
Melissa, what do you think about me using my quirk on you?

875
00:48:39,680 --> 00:48:42,000
I am well thank you.

876
00:48:42,170 --> 00:48:45,330
Use only when we really need it

877
00:48:54,310 --> 00:48:56,170
It's closed!

878
00:48:56,310 --> 00:48:58,350
What should we do? Shall we try to destroy it?

879
00:48:58,350 --> 00:49:03,110
If we do this, the alarm will ring
and the villains will know where we are!

880
00:49:03,110 --> 00:49:05,420
So can't we just get out of here?

881
00:49:05,420 --> 00:49:07,110
Mineta!
No!

882
00:49:09,150 --> 00:49:10,080
What??

883
00:49:10,080 --> 00:49:12,440
Is there an open door on the 80th floor?

884
00:49:12,440 --> 00:49:15,420
Did you actually look at each floor?

885
00:49:17,640 --> 00:49:20,220
Close all doors on the 80th floor.

886
00:49:20,620 --> 00:49:21,770
Don't let these brats escape!

887
00:49:21,770 --> 00:49:22,530
Understood

888
00:49:24,930 --> 00:49:27,060
Be careful.

889
00:49:27,060 --> 00:49:29,510
Villains are smart.

890
00:49:31,280 --> 00:49:32,710
Is there any other way to go up?

891
00:49:32,840 --> 00:49:35,950
There is another emergency staircase
there on the other side.

892
00:49:35,950 --> 00:49:36,800
Fast!

893
00:49:39,600 --> 00:49:41,060
The doors are...

894
00:49:41,550 --> 00:49:43,060
The ones in the back too!

895
00:49:43,110 --> 00:49:44,260
Todoroki!

896
00:49:44,260 --> 00:49:45,460
Understood!

897
00:49:52,570 --> 00:49:54,170
Let's cross here!

898
00:49:54,170 --> 00:49:55,820
80th floor - Plant factory

899
00:49:55,820 --> 00:49:57,600
Q-What place is this?

900
00:49:57,640 --> 00:49:59,110
A plant factory.

901
00:49:59,110 --> 00:50:01,460
They research how individualities influence the biome here.

902
00:50:01,460 --> 00:50:03,460
Look at this!

903
00:50:03,640 --> 00:50:05,460
The elevator is going up.

904
00:50:05,820 --> 00:50:07,730
Are the villains coming to us...?

905
00:50:07,730 --> 00:50:09,600
Let's hide and let them pass.

906
00:50:12,750 --> 00:50:16,710
Can we use
the elevator to go to the top floor?

907
00:50:16,710 --> 00:50:21,200
Impossible, only authorized people
operate the elevators.

908
00:50:21,200 --> 00:50:24,480
The Elevator is as resistant as
a bomb shelter, we can't just destroy.

909
00:50:24,660 --> 00:50:28,000
Come on, let's go
simplicities of the modern world!

910
00:50:32,170 --> 00:50:35,280
These clothes... they are
the villains we met at the party

911
00:50:35,280 --> 00:50:37,640
They said the children were here.

912
00:50:37,640 --> 00:50:40,000
They entered a noisy place.

913
00:50:40,000 --> 00:50:41,060
They're coming!

914
00:50:42,040 --> 00:50:44,570
Don't come... Don't come...

915
00:50:44,570 --> 00:50:47,330
Please..please

916
00:50:47,330 --> 00:50:50,400
please don't meet us.

917
00:50:51,640 --> 00:50:54,260
I found you bastards!

918
00:50:54,400 --> 00:50:57,370
And now? And now?

919
00:50:58,130 --> 00:51:01,150
Did you say something?

920
00:51:01,200 --> 00:51:03,280
Kacchan? Kirishima?

921
00:51:03,280 --> 00:51:05,460
What are you doing here?

922
00:51:05,640 --> 00:51:09,370
I want to know...
Leave it to me, okay?

923
00:51:10,000 --> 00:51:12,530
We are lost...

924
00:51:12,530 --> 00:51:15,280
Where is the reception?

925
00:51:15,280 --> 00:51:18,660
How did you guys get lost in the 80th?

926
00:51:18,660 --> 00:51:21,730
I know what you're thinking!
Don't lie to me!

927
00:51:21,730 --> 00:51:22,570
his individuality!

928
00:51:22,570 --> 00:51:23,770
Kirishima...!

929
00:51:26,710 --> 00:51:28,440
This individuality is...

930
00:51:28,970 --> 00:51:30,310
Todoroki!

931
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
I take care of them!

932
00:51:36,000 --> 00:51:37,770
Look for a way to climb!

933
00:51:37,770 --> 00:51:38,660
Todoroki?

934
00:51:38,660 --> 00:51:39,680
And you?

935
00:51:39,680 --> 00:51:40,660
Don't worry, go!

936
00:51:40,660 --> 00:51:41,730
Todoroki!

937
00:51:41,820 --> 00:51:44,440
I'll be right behind you when I'm done here!

938
00:51:45,550 --> 00:51:46,400
Understood!

939
00:51:46,480 --> 00:51:48,400
Is everyone here?

940
00:51:48,400 --> 00:51:50,170
What's going on, Todoroki?

941
00:51:50,170 --> 00:51:51,820
Didn't you hear the announcement?

942
00:51:52,530 --> 00:51:54,750
The villains took over this tower!

943
00:51:54,750 --> 00:51:56,620
What?

944
00:51:56,620 --> 00:51:58,440
I'll explain later.

945
00:51:58,440 --> 00:51:59,820
Now, the villains...

946
00:52:01,770 --> 00:52:03,330
What's with this individuality?

947
00:52:03,330 --> 00:52:04,660
Don't neglect!

948
00:52:04,660 --> 00:52:06,350
Shut up! I know!

949
00:52:06,750 --> 00:52:08,530
Children...

950
00:52:09,150 --> 00:52:11,600
Don't underestimate us!

951
00:52:19,200 --> 00:52:21,510
Die...!

952
00:52:23,730 --> 00:52:24,660
Bakugo!

953
00:52:29,240 --> 00:52:30,840
Kirishima!
Dodge!

954
00:52:38,750 --> 00:52:41,370
You are not normal children!

955
00:52:41,770 --> 00:52:42,880
Who are you?

956
00:52:42,880 --> 00:52:45,770
Who do you think? Damn!

957
00:52:45,950 --> 00:52:48,130
We don't have time for introductions!

958
00:52:53,950 --> 00:52:55,240
This is not good!

959
00:52:55,240 --> 00:53:00,170
What should we do? We are like birds in a cage!

960
00:53:00,170 --> 00:53:01,730
This is how far we can go?

961
00:53:01,860 --> 00:53:06,130
Melissa, do you see
something that looks like a door in the ceiling?

962
00:53:06,130 --> 00:53:07,330
Up there!

963
00:53:08,170 --> 00:53:10,800
The ventilation duct maintenance room!

964
00:53:11,730 --> 00:53:15,060
Don't have an emergency ladder?

965
00:53:15,060 --> 00:53:19,950
Yes, there is a manual
but we will only be able to access it from the inside!

966
00:53:20,570 --> 00:53:22,840
Now that we're so close...

967
00:53:23,420 --> 00:53:25,550
There is a way!

968
00:53:31,330 --> 00:53:33,680
If we go from the outside we can enter through the opening

969
00:53:33,680 --> 00:53:36,000
You can use the outside wall
to reach the top.

970
00:53:36,000 --> 00:53:38,970
True! If there was someone who could climb...

971
00:53:38,970 --> 00:53:40,800
We could get in!

972
00:53:40,970 --> 00:53:45,550
Who can get through this opening?
and get there?

973
00:53:47,640 --> 00:53:49,550
What?! I??

974
00:53:49,550 --> 00:53:50,880
Please Mineta

975
00:53:50,930 --> 00:53:52,530
You are the only one who can do this!

976
00:53:52,530 --> 00:53:55,820
Idiot! Idiot! which floor
do you think we are?

977
00:53:56,480 --> 00:53:58,800
If you save everyone you will stand out,

978
00:53:58,800 --> 00:54:02,880
They will interview you
and you will definitely be popular with girls!

979
00:54:03,020 --> 00:54:04,170
PLEASE

980
00:54:04,170 --> 00:54:06,170
Harem, Harem!

981
00:54:06,570 --> 00:54:10,530
All good! I just have to go up, right?

982
00:54:12,400 --> 00:54:14,710
Harem, Harem, Harem!

983
00:54:15,820 --> 00:54:17,860
Harem, Harem, Harem!

984
00:54:18,570 --> 00:54:19,440
Harem, Harem!

985
00:54:19,440 --> 00:54:21,650
Maintenance room

986
00:54:24,710 --> 00:54:25,860
I did it.

987
00:54:25,860 --> 00:54:28,220
I really did it.

988
00:54:29,280 --> 00:54:32,480
Now, now, now you can kiss me!

989
00:54:32,480 --> 00:54:35,370
Just a little is enough. Just a little.

990
00:54:36,350 --> 00:54:38,130
You're awesome, Mineta!

991
00:54:38,130 --> 00:54:40,130
As expected of a hero academy student!

992
00:54:43,060 --> 00:54:45,420
Let's cheer up guys.

993
00:54:46,930 --> 00:54:49,240
Haven't you found them yet?

994
00:54:51,200 --> 00:54:52,620
Shit!

995
00:54:52,620 --> 00:54:55,420
The 80th floor! The children are escaping!

996
00:54:55,420 --> 00:54:56,750
What is happening?

997
00:54:56,750 --> 00:54:58,350
Shut up...

998
00:55:23,530 --> 00:55:26,460
This guy is opening a really big hole

999
00:55:26,460 --> 00:55:27,840
and it's emptying!

1000
00:55:28,000 --> 00:55:30,680
Is this how it's going to be?

1001
00:55:30,680 --> 00:55:33,020
Shit, they don't get tired.

1002
00:55:33,020 --> 00:55:36,970
I can't play with you forever!

1003
00:55:39,820 --> 00:55:41,880
Howitzer...

1004
00:55:41,880 --> 00:55:43,880
...Impact!

1005
00:55:49,420 --> 00:55:51,710
I don't believe
Bakugo!

1006
00:55:55,310 --> 00:55:57,080
Shit...

1007
00:55:57,080 --> 00:55:58,340
But what?

1008
00:55:58,340 --> 00:56:00,000
This is sweat from my hands!

1009
00:56:00,800 --> 00:56:02,740
is the same as nitroglycerin.

1010
00:56:16,450 --> 00:56:17,420
Kirishima!

1011
00:56:17,420 --> 00:56:18,280
Everything is fine?

1012
00:56:18,280 --> 00:56:20,280
I can't move...

1013
00:56:20,400 --> 00:56:21,600
Help me...

1014
00:56:22,280 --> 00:56:23,820
Are you stupid?

1015
00:56:23,820 --> 00:56:25,820
Just turn off your quirk!

1016
00:56:25,880 --> 00:56:27,820
Oh yes!

1017
00:56:28,740 --> 00:56:30,680
Oh how scary.

1018
00:56:30,680 --> 00:56:32,680
I'm glad you weren't hurt.

1019
00:56:32,740 --> 00:56:34,680
I'm glad you were injured.

1020
00:56:37,310 --> 00:56:38,450
Thank you...

1021
00:56:38,740 --> 00:56:40,280
Is it really you?

1022
00:56:40,280 --> 00:56:41,250
Don't worry about me!

1023
00:56:41,540 --> 00:56:42,800
I'm not worried.

1024
00:56:42,800 --> 00:56:44,800
Alright, let's go
from Midoriya and the others!

1025
00:56:44,800 --> 00:56:46,170
Don't tell me what to do!

1026
00:56:46,220 --> 00:56:48,850
Todoroki, tell us the details.

1027
00:56:53,080 --> 00:56:55,650
Yeah... looks like we're in trouble.

1028
00:56:55,940 --> 00:56:58,970
Boss, they are not normal kids

1029
00:56:59,080 --> 00:57:00,970
They are from
U.A. Hero Academy

1030
00:57:00,970 --> 00:57:02,340
Reserve heroes.

1031
00:57:02,620 --> 00:57:06,910
These kids are probably
trying to restore the security system

1032
00:57:07,250 --> 00:57:10,110
Did you put security machines on the 80th floor?

1033
00:57:10,110 --> 00:57:11,140
Yes sir!

1034
00:57:11,370 --> 00:57:15,250
So lift all the doors
from the 100th floor to the 130th.

1035
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Do as I said.

1036
00:57:20,450 --> 00:57:22,000
Looks like we're in luck.

1037
00:57:22,000 --> 00:57:24,740
All doors are open
from the 100th floor.

1038
00:57:25,140 --> 00:57:27,250
Did they lose us?

1039
00:57:27,540 --> 00:57:28,910
It shouldn't be the case.

1040
00:57:28,910 --> 00:57:31,370
They're taking us somewhere, aren't they?

1041
00:57:31,370 --> 00:57:32,280
Yes.

1042
00:57:32,570 --> 00:57:35,420
Still, we need to climb...

1043
00:57:35,420 --> 00:57:37,710
..We will go up to where they are!

1044
00:57:41,220 --> 00:57:41,540
130th floor - Laboratory

1045
00:57:41,540 --> 00:57:43,250
There are many of them!

1046
00:57:43,250 --> 00:57:45,060
It seems that the enemy is now someone else
they are trying to capture us!

1047
00:57:45,060 --> 00:57:47,770
It seems that the enemy is now someone else
they are trying to capture us!

1048
00:57:47,770 --> 00:57:51,480
I'm sure they realized we're from U.A.

1049
00:57:52,340 --> 00:57:56,170
In this case, we know what to expect!

1050
00:57:56,220 --> 00:57:59,140
Let's put plan A into practice!

1051
00:57:59,140 --> 00:58:00,000
Kaminari!

1052
00:58:00,000 --> 00:58:02,620
Understood, I will do my best!

1053
00:58:02,620 --> 00:58:03,940
I'm counting on you, Iida!

1054
00:58:03,940 --> 00:58:04,680
Understood!

1055
00:58:09,080 --> 00:58:14,800
Take this... Indiscriminate
Shock of 1.3 million volts!

1056
00:58:16,110 --> 00:58:17,080
They defended!

1057
00:58:17,370 --> 00:58:22,510
damn... 2 million volts!

1058
00:58:22,800 --> 00:58:24,510
You idiot, if you do that...

1059
00:58:27,540 --> 00:58:29,650
You are an idiot!

1060
00:58:29,650 --> 00:58:32,850
but thanks to him, the machines
security stopped.

1061
00:58:34,450 --> 00:58:35,310
Kaminari!

1062
00:58:35,310 --> 00:58:37,020
They are very resistant...

1063
00:58:38,170 --> 00:58:39,540
We have no choice... Pay attention!

1064
00:58:39,540 --> 00:58:40,570
Plan B!

1065
00:58:40,570 --> 00:58:41,540
Understood!

1066
00:58:45,880 --> 00:58:48,170
We can interrupt their communication with this!

1067
00:58:48,170 --> 00:58:48,910
Get it!

1068
00:58:48,910 --> 00:58:49,770
That too!

1069
00:58:49,770 --> 00:58:50,850
Let's go!

1070
00:58:52,970 --> 00:58:54,000
Mineta!

1071
00:58:54,000 --> 00:58:55,480
Give me Kaminari back!

1072
00:58:55,480 --> 00:58:57,370
There's a Harem waiting for us!

1073
00:59:00,110 --> 00:59:01,310
How is that?!

1074
00:59:02,570 --> 00:59:03,940
Damn, they don't stop!

1075
00:59:04,850 --> 00:59:06,510
Come on, Midoriya!

1076
00:59:11,940 --> 00:59:15,600
One For All...Full Cowling!

1077
00:59:16,110 --> 00:59:18,680
Full Gauntlet!

1078
00:59:18,680 --> 00:59:23,200
If you have this with you, I believe
that you can use your full power!

1079
00:59:23,480 --> 00:59:26,570
But first, 30% of my power...

1080
00:59:26,570 --> 00:59:29,480
Smash!

1081
00:59:30,850 --> 00:59:33,420
My arm is fine!

1082
00:59:33,880 --> 00:59:34,910
I can do it!

1083
00:59:37,880 --> 00:59:38,910
Jiro!

1084
00:59:38,910 --> 00:59:40,170
Where are the security machines?

1085
00:59:40,170 --> 00:59:41,650
They're coming from the left!

1086
00:59:41,650 --> 00:59:43,650
Okay, let's continue to the right!

1087
00:59:43,650 --> 00:59:44,510
Understood!

1088
00:59:44,510 --> 00:59:47,080
Deku, what is that on your arm? this is too much!

1089
00:59:48,110 --> 00:59:50,110
Melissa, this worked perfectly.

1090
00:59:50,110 --> 00:59:51,200
You brought it, right?

1091
00:59:51,200 --> 00:59:53,540
I don't know how to remove this...

1092
00:59:55,480 --> 00:59:58,450
boss, something is interfering
the safety sensors!

1093
00:59:58,450 --> 01:00:00,450
We lost the children!

1094
01:00:00,450 --> 01:00:02,110
Keep looking.

1095
01:00:02,110 --> 01:00:06,850
it probably has something to do with
that individuality of hearing.

1096
01:00:07,140 --> 01:00:10,220
I hear a lot of security machines
the gears coming from downstairs.

1097
01:00:10,220 --> 01:00:11,310
Any sound from above?

1098
01:00:11,310 --> 01:00:13,380
No, it's okay
let's go!

1099
01:00:13,380 --> 01:00:15,820
138th floor - Server room

1100
01:00:25,370 --> 01:00:26,170
A trap?!

1101
01:00:26,170 --> 01:00:27,480
Let's go with everything, Iida!

1102
01:00:27,480 --> 01:00:28,510
Wait!

1103
01:00:28,740 --> 01:00:32,800
If the servers are damaged,
This could affect the security system!

1104
01:00:36,280 --> 01:00:38,450
How many are there?

1105
01:00:38,450 --> 01:00:40,910
We will stop the security machines!

1106
01:00:40,910 --> 01:00:44,570
Midoriya, take Melissa
and find another route!

1107
01:00:45,540 --> 01:00:47,250
Come on, Melissa!

1108
01:00:48,910 --> 01:00:50,450
Ochaco, come with us too!

1109
01:00:50,450 --> 01:00:51,940
But...

1110
01:00:51,940 --> 01:00:53,940
Please, Uraraka!

1111
01:00:53,940 --> 01:00:54,850
It's OK!

1112
01:00:58,450 --> 01:01:00,800
Torque Over...

1113
01:01:01,200 --> 01:01:04,400
...Reciproburst!

1114
01:01:08,400 --> 01:01:10,400
I'll leave the gun with you...

1115
01:01:10,400 --> 01:01:12,050
I'll make more ammo!

1116
01:01:12,110 --> 01:01:13,020
Understood!

1117
01:01:18,400 --> 01:01:20,620
I won't let you finish my Harem!

1118
01:01:24,740 --> 01:01:26,000
Go!

1119
01:01:31,310 --> 01:01:33,480
Deku, don't stop!

1120
01:01:33,480 --> 01:01:37,420
If we get caught, it will all be for nothing.

1121
01:01:37,420 --> 01:01:39,250
E-Understood!

1122
01:01:39,310 --> 01:01:41,880
Please be safe!

1123
01:01:45,770 --> 01:01:46,970
My engine stopped?

1124
01:01:49,020 --> 01:01:50,280
Iida!

1125
01:01:50,280 --> 01:01:52,110
Yao-momo, ammo!

1126
01:01:52,170 --> 01:01:53,600
Yao-momo?

1127
01:01:53,600 --> 01:01:56,450
I-I reached my limit.

1128
01:01:56,450 --> 01:01:59,420
My head also reached its limit...

1129
01:02:02,280 --> 01:02:04,450
That's because you were acting on impulse!

1130
01:02:04,570 --> 01:02:06,050
Do you have any news on the other three?

1131
01:02:06,050 --> 01:02:07,370
I'm looking for them.

1132
01:02:07,370 --> 01:02:09,940
Shit, they are so annoying!

1133
01:02:11,650 --> 01:02:12,970
Th-That's...

1134
01:02:12,970 --> 01:02:14,970
The wind generator.

1135
01:02:14,970 --> 01:02:16,620
Why are we here?

1136
01:02:16,680 --> 01:02:21,140
If we climb the tower, we'll probably
The security machines will be waiting to ambush us!

1137
01:02:21,200 --> 01:02:24,110
Then we will go up at once!

1138
01:02:24,110 --> 01:02:26,280
If we could use the emergency exit...

1139
01:02:26,280 --> 01:02:28,170
Up there?

1140
01:02:28,740 --> 01:02:32,400
If we use Ochaco's quirk

1141
01:02:32,400 --> 01:02:34,000
we can do this

1142
01:02:35,540 --> 01:02:37,710
Understood. Leave it to me.

1143
01:02:39,310 --> 01:02:41,650
Melissa, hold Deku.

1144
01:02:41,650 --> 01:02:42,450
OK!

1145
01:02:46,570 --> 01:02:49,420
Go...!

1146
01:02:51,650 --> 01:02:52,850
Understood!

1147
01:02:54,740 --> 01:02:55,820
Oh no...!

1148
01:02:55,820 --> 01:02:56,970
Uraraka!

1149
01:02:56,970 --> 01:02:58,620
Use your quirk and run!

1150
01:02:58,620 --> 01:02:59,820
I can't!

1151
01:02:59,820 --> 01:03:02,570
If I do this, we won't be able to save everyone!

1152
01:03:02,570 --> 01:03:04,000
Ochaco!

1153
01:03:04,740 --> 01:03:06,620
Fast! Fast!

1154
01:03:06,620 --> 01:03:09,020
Fast! Quick!Quick!

1155
01:03:11,880 --> 01:03:13,020
Kacchan!

1156
01:03:16,620 --> 01:03:18,570
Todoroki and Kirishima!

1157
01:03:18,910 --> 01:03:20,510
How are you, Uraraka?

1158
01:03:20,510 --> 01:03:22,050
I am fine!

1159
01:03:22,050 --> 01:03:25,310
Deku and Melissa are climbing, they will continue.

1160
01:03:25,770 --> 01:03:27,080
Yes, I saw it.

1161
01:03:27,200 --> 01:03:29,600
We will stop them right now!

1162
01:03:29,600 --> 01:03:30,800
Don't tell me...

1163
01:03:30,800 --> 01:03:31,770
...WHAT TO DO!

1164
01:03:31,770 --> 01:03:33,910
You make a beautiful team.

1165
01:03:33,910 --> 01:03:34,680
it looks like it!

1166
01:03:34,680 --> 01:03:36,910
Thank you, everyone...

1167
01:03:37,710 --> 01:03:39,480
Deku! Melissa!

1168
01:03:39,540 --> 01:03:42,110
Bakugo! Aim for Midoriya!

1169
01:03:42,110 --> 01:03:44,850
I said tell me what to do!

1170
01:03:55,540 --> 01:03:56,620
A warm wind!

1171
01:03:57,770 --> 01:04:00,850
Todoroki, you used your flames...

1172
01:04:01,080 --> 01:04:02,740
Thanks!

1173
01:04:02,800 --> 01:04:04,000
Deku!

1174
01:04:04,000 --> 01:04:05,420
We're going to hit.

1175
01:04:06,510 --> 01:04:11,940
The complete gauntlet is strong enough to
withstand three punches from Uncle Might!

1176
01:04:12,280 --> 01:04:15,080
There's no need to hold back

1177
01:04:15,200 --> 01:04:16,280
Hold tight!

1178
01:04:16,280 --> 01:04:17,200
Yes.

1179
01:04:17,600 --> 01:04:20,570
One For All: Full Cowling!

1180
01:04:22,400 --> 01:04:23,940
Detroit...

1181
01:04:23,940 --> 01:04:26,220
...Smash!

1182
01:04:27,940 --> 01:04:29,370
They are inside the tower!

1183
01:04:29,370 --> 01:04:30,170
Launching!

1184
01:04:32,800 --> 01:04:34,400
Send Swordkil and the others!

1185
01:04:34,400 --> 01:04:35,250
Yes sir!

1186
01:04:35,310 --> 01:04:38,170
Defend the control tower until I arrive!

1187
01:04:38,170 --> 01:04:39,140
hold on...

1188
01:04:39,140 --> 01:04:41,020
hold on, All Might!

1189
01:04:41,370 --> 01:04:43,540
I'm sure you can do it!

1190
01:04:43,540 --> 01:04:44,910
I am sure!

1191
01:04:47,820 --> 01:04:49,770
Deku, are you okay?

1192
01:04:49,770 --> 01:04:51,940
I-I'm...

1193
01:04:52,000 --> 01:04:53,370
and you, Melissa?

1194
01:04:53,370 --> 01:04:56,280
I am fine! I only have a few scratches!

1195
01:05:01,330 --> 01:05:03,540
Angry children...

1196
01:05:03,540 --> 01:05:06,450
Who are you anyway?

1197
01:05:06,450 --> 01:05:08,910
Don't pretend to be a hero.

1198
01:05:11,310 --> 01:05:12,620
Stop it!

1199
01:05:12,680 --> 01:05:14,620
Get out of my way!

1200
01:05:15,140 --> 01:05:18,450
Smash!
Little girl

1201
01:05:22,220 --> 01:05:23,370
Melissa!

1202
01:05:23,370 --> 01:05:24,850
I am fine.

1203
01:05:24,850 --> 01:05:26,510
It's not that bad!

1204
01:05:26,510 --> 01:05:28,050
Let me see your arm.

1205
01:05:29,020 --> 01:05:32,050
I'm sorry I couldn't protect you...

1206
01:05:32,850 --> 01:05:34,800
I should be grateful, right?

1207
01:05:39,370 --> 01:05:40,280
Right.

1208
01:05:42,450 --> 01:05:45,480
Let's save everyone!

1209
01:05:45,480 --> 01:05:46,510
Yes.

1210
01:05:51,820 --> 01:05:52,740
They're here!

1211
01:05:58,100 --> 01:05:59,370
Tower - upper floor

1212
01:05:59,370 --> 01:06:01,520
Melissa, where is the control room?
Tower - upper floor

1213
01:06:01,520 --> 01:06:02,050
Melissa, where is the control room?

1214
01:06:02,050 --> 01:06:04,050
In front there is a central elevator.

1215
01:06:05,770 --> 01:06:07,020
Someone is here.

1216
01:06:10,620 --> 01:06:11,770
Daddy?

1217
01:06:12,110 --> 01:06:13,540
That's it.

1218
01:06:13,540 --> 01:06:15,310
Why is he upstairs?

1219
01:06:15,480 --> 01:06:18,570
The villains brought him
and forced him to do something?

1220
01:06:18,570 --> 01:06:19,880
We have to save him!

1221
01:06:19,880 --> 01:06:20,800
Yes!

1222
01:06:21,830 --> 01:06:25,620
Pantry

1223
01:06:28,510 --> 01:06:31,140
I can open this. go to block 1147.

1224
01:06:31,140 --> 01:06:32,450
Okay!

1225
01:06:33,250 --> 01:06:34,740
I'm opening!

1226
01:06:38,220 --> 01:06:40,510
You did it, teacher!

1227
01:06:40,740 --> 01:06:42,910
It's here!!

1228
01:06:43,080 --> 01:06:46,970
Yes, I finally got him back.

1229
01:06:48,170 --> 01:06:52,450
These devices and the survey data are
the only things I won't give to anyone!

1230
01:06:52,850 --> 01:06:55,020
I won't leave them behind!

1231
01:06:55,020 --> 01:06:56,910
Everything is going according to plans, right?

1232
01:06:56,910 --> 01:06:59,370
Looks like the villains are okay too.

1233
01:06:59,420 --> 01:07:03,420
Thanks. All thanks to you who organized everything for me, Sam.

1234
01:07:03,650 --> 01:07:04,620
Daddy...

1235
01:07:07,200 --> 01:07:09,200
Honey... Melissa...

1236
01:07:09,200 --> 01:07:11,940
Miss, what are you doing here?

1237
01:07:12,570 --> 01:07:15,140
What do you mean by ''organized everything''?

1238
01:07:17,140 --> 01:07:20,910
Daddy, don't tell me you
is behind the incidents.

1239
01:07:22,970 --> 01:07:25,370
In order to have this device...?

1240
01:07:27,200 --> 01:07:28,800
Is this true, daddy?

1241
01:07:33,370 --> 01:07:34,450
Yes it is true.

1242
01:07:36,050 --> 01:07:38,220
But... why?

1243
01:07:38,220 --> 01:07:41,140
The teacher was just trying
get back what they stole from him.

1244
01:07:41,540 --> 01:07:45,770
This brilliant invention
that expands individualities...

1245
01:07:46,620 --> 01:07:48,280
Expands individualities...?

1246
01:07:48,280 --> 01:07:54,170
Yes, it is still in the testing phase,
but with this device, unlike drugs,

1247
01:07:54,170 --> 01:07:58,280
Individualities are expanded
without any side effects.

1248
01:07:59,370 --> 01:08:05,020
However, the sponsors confiscated
this invention and the research data.

1249
01:08:05,020 --> 01:08:08,050
The search itself was frozen.

1250
01:08:09,770 --> 01:08:12,000
If the world knew about this,

1251
01:08:12,110 --> 01:08:14,910
the structure of superhumans
and society would change drastically.

1252
01:08:14,910 --> 01:08:19,710
Fearing this, the governments of
different nations pressured him.

1253
01:08:20,400 --> 01:08:22,340
That's the teacher's reason...

1254
01:08:23,820 --> 01:08:27,020
Can I get my survey back? As?

1255
01:08:27,710 --> 01:08:30,740
Instead of doing this for ourselves,
we will hire villains.

1256
01:08:32,910 --> 01:08:34,400
Don't be ridiculous...

1257
01:08:34,400 --> 01:08:37,820
There's no need for them to be real villains

1258
01:08:38,740 --> 01:08:43,200
We can hire people using disguise
of villains.

1259
01:08:43,200 --> 01:08:46,680
and of course, they won't hurt anyone.

1260
01:08:46,740 --> 01:08:50,340
after this is done
we will do the research in a different place.

1261
01:08:51,370 --> 01:08:52,800
but...

1262
01:08:52,800 --> 01:08:56,170
I want the research back no matter the circumstances

1263
01:08:56,170 --> 01:08:58,220
Do you feel the same as me?

1264
01:09:00,280 --> 01:09:02,340
I finished the preparations.

1265
01:09:02,340 --> 01:09:06,450
We'll take it out on the day
pre-opening, when the tower will be closed.

1266
01:09:06,450 --> 01:09:08,740
The plan will begin
at the party.

1267
01:09:08,740 --> 01:09:12,620
It's the only moment that everyone
those involved will be together.

1268
01:09:12,620 --> 01:09:14,910
Let's pull the strings from behind.

1269
01:09:14,910 --> 01:09:18,220
Just like the villains,
just like i-island got caught.

1270
01:09:21,370 --> 01:09:22,510
Teacher...

1271
01:09:26,850 --> 01:09:28,340
No...

1272
01:09:29,020 --> 01:09:30,910
That's a lie, isn't it, daddy?

1273
01:09:31,770 --> 01:09:32,910
Tell me this is a lie!

1274
01:09:32,910 --> 01:09:34,340
It's not a lie.

1275
01:09:36,110 --> 01:09:38,110
this doesn't make sense...

1276
01:09:39,480 --> 01:09:42,800
daddy never
would do something like this

1277
01:09:42,800 --> 01:09:45,710
So...why? Why?

1278
01:09:48,220 --> 01:09:50,340
This is for All Might.

1279
01:09:51,480 --> 01:09:56,570
you two must not know,
but your individuality is fading.

1280
01:09:58,170 --> 01:10:02,170
but, with my help,
he can return to normal.

1281
01:10:02,170 --> 01:10:06,620
this might give him more
skills he had.

1282
01:10:06,620 --> 01:10:08,510
The number one hero...

1283
01:10:08,510 --> 01:10:10,510
The symbol of peace...

1284
01:10:10,620 --> 01:10:13,140
...you can get your light back...

1285
01:10:14,220 --> 01:10:17,370
...and save everyone once again!

1286
01:10:18,400 --> 01:10:22,050
All Might passed One For All to me...

1287
01:10:22,680 --> 01:10:27,020
the teacher was scared by
All Might is losing his quirk.

1288
01:10:27,250 --> 01:10:31,250
Please. let me deliver
this device for All Might.

1289
01:10:31,250 --> 01:10:33,250
There's no time to redo it!

1290
01:10:33,250 --> 01:10:35,940
Once he has this, I don't care
for the punishment I will receive!

1291
01:10:35,940 --> 01:10:37,880
I'm ready...
They risk their lives!

1292
01:10:38,970 --> 01:10:46,340
What do you think Deku and his colleagues
did they go through to get here?

1293
01:10:48,740 --> 01:10:50,110
What does this mean?

1294
01:10:50,620 --> 01:10:52,340
The villains were fake...

1295
01:10:52,620 --> 01:10:54,170
This was supposed to just be an act.

1296
01:10:54,170 --> 01:10:57,200
This was definitely an act

1297
01:10:57,540 --> 01:11:00,570
An act pretending to be a fake villain.

1298
01:11:00,570 --> 01:11:02,170
This guy!

1299
01:11:07,370 --> 01:11:08,340
Deku!

1300
01:11:09,710 --> 01:11:12,450
A quirk that allows you to manipulate metal?

1301
01:11:12,450 --> 01:11:14,850
Stay here still for a while.

1302
01:11:14,850 --> 01:11:16,400
Sam, where's the device?

1303
01:11:16,970 --> 01:11:18,910
A-Here.

1304
01:11:18,910 --> 01:11:20,220
Sam...?

1305
01:11:21,420 --> 01:11:22,510
Don't tell me, from the beginning...

1306
01:11:22,510 --> 01:11:24,510
...you planned to give
the device for the villains?

1307
01:11:24,510 --> 01:11:27,250
Y-You were the only one who deceived me

1308
01:11:27,250 --> 01:11:32,110
I served you for a long time, but you
let the search be frozen easily.

1309
01:11:32,110 --> 01:11:35,650
The honor and renown we should have have disappeared...

1310
01:11:35,650 --> 01:11:42,910
If only I couldn't get some money,
then it would be a waste of time.

1311
01:11:43,770 --> 01:11:45,480
Here is the reward I promised you.

1312
01:11:47,370 --> 01:11:48,450
Sam!

1313
01:11:48,680 --> 01:11:50,170
Why?

1314
01:11:50,170 --> 01:11:51,820
That's not what you promised!

1315
01:11:51,820 --> 01:11:53,080
Promise?

1316
01:11:53,080 --> 01:11:55,080
I don't remember.

1317
01:11:55,080 --> 01:11:56,970
This is your reward.

1318
01:12:03,820 --> 01:12:05,140
Why, teacher...?

1319
01:12:05,140 --> 01:12:06,910
R-Run!

1320
01:12:06,910 --> 01:12:08,000
Daddy!

1321
01:12:08,000 --> 01:12:09,140
Don't come close!

1322
01:12:11,200 --> 01:12:12,570
Melissa!

1323
01:12:16,340 --> 01:12:18,510
You are not a hero.

1324
01:12:18,970 --> 01:12:20,400
It's useless!

1325
01:12:20,400 --> 01:12:24,800
No matter the reason,
you dirty your hand with horrible acts

1326
01:12:24,800 --> 01:12:30,740
Whether we are fake or real,
the crime you committed will not disappear

1327
01:12:31,310 --> 01:12:33,650
You are just like us.

1328
01:12:33,940 --> 01:12:39,250
You can no longer be a scientist or continue your research

1329
01:12:39,940 --> 01:12:42,740
You can only be taken over by the darkness of the villains.

1330
01:12:45,250 --> 01:12:51,080
the only thing you can do now is
produce this device for me on a large scale

1331
01:12:52,620 --> 01:12:54,400
Get him out of here!

1332
01:12:54,400 --> 01:12:55,480
Give him back!

1333
01:12:57,370 --> 01:13:00,280
G-Give me back daddy.

1334
01:13:00,280 --> 01:13:04,970
You're right, I have to get rid of
of everything that was left of the teacher.

1335
01:13:04,970 --> 01:13:08,000
Stop...!

1336
01:13:08,510 --> 01:13:11,420
Smash...!

1337
01:13:13,940 --> 01:13:15,310
Melissa!

1338
01:13:16,850 --> 01:13:18,800
I'm going to save the professor and Sam!

1339
01:13:20,740 --> 01:13:22,910
So save everyone...

1340
01:13:27,250 --> 01:13:28,000
Follow her!

1341
01:13:28,000 --> 01:13:28,910
Don't let her escape!

1342
01:13:28,910 --> 01:13:29,420
Yes sir!

1343
01:13:38,450 --> 01:13:40,050
You won't pass me!

1344
01:13:41,540 --> 01:13:44,170
Don't get excited!

1345
01:13:46,280 --> 01:13:49,370
Everyone...

1346
01:13:49,370 --> 01:13:51,370
All Might...

1347
01:13:51,650 --> 01:13:52,680
Daddy...

1348
01:13:53,310 --> 01:13:55,370
I definitely...

1349
01:13:55,770 --> 01:13:57,370
I definitely...

1350
01:13:57,770 --> 01:13:59,370
...I'll save you!

1351
01:14:04,570 --> 01:14:08,570
damn, she managed to do the
security system return to normal?

1352
01:14:10,970 --> 01:14:12,000
But what.

1353
01:14:12,000 --> 01:14:13,310
Did they stop?

1354
01:14:13,880 --> 01:14:16,740
Did Midoriya and Melissa make it?

1355
01:14:16,740 --> 01:14:20,340
the island's security is
operating normally.

1356
01:14:20,340 --> 01:14:21,770
It returned.

1357
01:14:21,770 --> 01:14:23,420
My cell phone works too!

1358
01:14:24,280 --> 01:14:25,820
What happened? Everything so suddenly.

1359
01:14:25,820 --> 01:14:27,140
What happened?

1360
01:14:27,140 --> 01:14:28,000
Shit!

1361
01:14:30,340 --> 01:14:33,020
You did it, guys!

1362
01:14:34,400 --> 01:14:35,480
Where's the helicopter?

1363
01:14:35,480 --> 01:14:36,970
He's already landed.

1364
01:14:36,970 --> 01:14:38,000
We're leaving here.

1365
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
Yes sir.

1366
01:14:49,250 --> 01:14:51,820
C-Come on, Izuku Midoriya!

1367
01:14:51,820 --> 01:14:54,680
What are you here for?

1368
01:14:55,650 --> 01:14:58,970
I will do what I can right now.

1369
01:15:02,050 --> 01:15:03,200
What happened, Melissa?

1370
01:15:03,200 --> 01:15:08,280
Uncle Might! Dad was taken by
villains, and Deku went after them.

1371
01:15:08,280 --> 01:15:12,220
Everything is fine! I'll go after them.

1372
01:15:16,740 --> 01:15:18,740
Boss, what about everyone else?

1373
01:15:18,740 --> 01:15:21,480
We're leaving early
the security system is reactivated.

1374
01:15:21,480 --> 01:15:22,620
Yes sir!

1375
01:15:23,250 --> 01:15:25,940
kill me...

1376
01:15:26,340 --> 01:15:29,370
I'll add just a few more sins...

1377
01:15:29,880 --> 01:15:32,400
And then, I will make your wish come true.

1378
01:15:36,850 --> 01:15:38,510
Wait!

1379
01:15:39,880 --> 01:15:42,050
Give back the teacher!

1380
01:15:43,020 --> 01:15:44,450
I understand.

1381
01:15:44,450 --> 01:15:48,050
You came to get this man back,
Who made the mistakes?

1382
01:15:48,050 --> 01:15:49,480
No!

1383
01:15:49,480 --> 01:15:53,420
I came to save the teacher!

1384
01:15:53,420 --> 01:15:55,420
Came to save a criminal?

1385
01:15:57,370 --> 01:15:59,940
I will save everyone!

1386
01:16:00,050 --> 01:16:01,770
And I will save the teacher too!

1387
01:16:01,770 --> 01:16:04,000
What are you talking about?

1388
01:16:04,620 --> 01:16:06,050
Quiet.

1389
01:16:06,050 --> 01:16:07,600
That's what heroes do.

1390
01:16:08,110 --> 01:16:10,740
They save people in danger!

1391
01:16:10,740 --> 01:16:12,000
As?

1392
01:16:13,480 --> 01:16:16,110
Don't worry about me, just run away.

1393
01:16:17,820 --> 01:16:21,710
Wow, it's so inconvenient to be a hero.

1394
01:16:21,710 --> 01:16:25,420
I've done almost nothing, and you can't move anymore.

1395
01:16:35,200 --> 01:16:37,940
No matter the circumstances, this is not a smart way to live.

1396
01:16:39,650 --> 01:16:40,570
Get us out of here!

1397
01:16:40,570 --> 01:16:41,540
Understood!

1398
01:16:52,000 --> 01:16:56,970
He shouldn't be able to activate his quirk
without touching it with your hand.

1399
01:17:02,400 --> 01:17:03,650
You are...

1400
01:17:07,600 --> 01:17:08,970
Deku!

1401
01:17:11,080 --> 01:17:12,570
Teacher!

1402
01:17:12,680 --> 01:17:13,820
Stop it!

1403
01:17:13,820 --> 01:17:15,250
Midoriya, get out of here.

1404
01:17:15,250 --> 01:17:17,140
Melissa is...

1405
01:17:17,140 --> 01:17:19,370
Melissa is waiting for you!

1406
01:17:21,140 --> 01:17:24,220
You are certainly a hero!

1407
01:17:24,400 --> 01:17:25,940
But he's an idiot.

1408
01:17:28,340 --> 01:17:31,250
Don't give up! Think!

1409
01:17:31,250 --> 01:17:33,770
What to do... what should you do...?!

1410
01:17:34,510 --> 01:17:35,820
Deku!

1411
01:17:37,420 --> 01:17:39,140
Goodnight.

1412
01:17:41,970 --> 01:17:45,880
Shit... damn...!
Deku!

1413
01:17:46,170 --> 01:17:47,250
Give him back!

1414
01:17:47,250 --> 01:17:49,710
Give me back the teacher!

1415
01:17:49,710 --> 01:17:52,340
Shit!

1416
01:17:52,340 --> 01:17:55,710
It's time to smile, young Midoriya!

1417
01:18:03,420 --> 01:18:06,740
It's okay now. Why?

1418
01:18:08,680 --> 01:18:11,250
Because I'm here!

1419
01:18:12,280 --> 01:18:13,710
All Might!

1420
01:18:13,710 --> 01:18:18,400
I'll have to get my friend back, villain!

1421
01:18:27,600 --> 01:18:28,740
Daddy...

1422
01:18:29,600 --> 01:18:30,850
Daddy!

1423
01:18:32,510 --> 01:18:34,970
Me... Melissa...

1424
01:18:34,970 --> 01:18:36,970
It's okay now.

1425
01:18:37,480 --> 01:18:39,020
I am happy.

1426
01:18:41,200 --> 01:18:42,910
All Might...

1427
01:18:42,910 --> 01:18:44,340
I...

1428
01:18:46,280 --> 01:18:47,710
All Might!

1429
01:18:50,800 --> 01:18:51,540
Daddy!

1430
01:18:51,540 --> 01:18:52,400
Teacher!

1431
01:18:55,020 --> 01:18:56,340
This Sam...

1432
01:18:56,510 --> 01:18:59,140
He said that individuality
All Might was getting lost.

1433
01:18:59,140 --> 01:19:03,200
and that he did not have the power he once had.

1434
01:19:03,200 --> 01:19:05,540
He's using... the teacher...

1435
01:19:07,540 --> 01:19:10,800
Shit! no time.

1436
01:19:11,250 --> 01:19:14,400
Don't you know when to give up?

1437
01:19:14,400 --> 01:19:16,800
Texas...

1438
01:19:17,310 --> 01:19:20,170
...Smash!

1439
01:19:20,510 --> 01:19:21,480
What??

1440
01:19:21,650 --> 01:19:23,140
All Might!

1441
01:19:23,140 --> 01:19:25,140
What do you call that?

1442
01:19:43,080 --> 01:19:46,910
As expected from something created by David Shield.

1443
01:19:47,140 --> 01:19:49,940
I can say that my individuality
It's getting better!

1444
01:19:50,970 --> 01:19:55,310
That is good. That is great!

1445
01:19:55,310 --> 01:19:58,000
T-That's the...

1446
01:19:58,340 --> 01:20:01,140
That's the power of the device Dad made...

1447
01:20:03,600 --> 01:20:08,680
Now, to appreciate the price of this device,

1448
01:20:08,680 --> 01:20:13,820
Why don't I do a demonstration
how this could end All Might!

1449
01:20:26,910 --> 01:20:28,510
All Might...

1450
01:20:28,910 --> 01:20:30,740
It's like I thought

1451
01:20:30,740 --> 01:20:33,080
He's at his limit!

1452
01:20:39,710 --> 01:20:41,020
Uncle Might!

1453
01:20:46,400 --> 01:20:49,080
Just get crushed

1454
01:20:49,080 --> 01:20:51,880
All Might!

1455
01:20:53,880 --> 01:20:55,770
Go to hell!

1456
01:21:01,080 --> 01:21:04,570
How can you lose to someone so weak.

1457
01:21:04,570 --> 01:21:06,280
All Might?!

1458
01:21:06,420 --> 01:21:08,340
Young Bakugo!

1459
01:21:08,340 --> 01:21:10,850
As long as we can resist...villain...

1460
01:21:10,850 --> 01:21:13,370
Todoroki! Everyone!

1461
01:21:13,370 --> 01:21:16,110
Take care of the metal pieces!

1462
01:21:16,110 --> 01:21:18,220
Yaoyorozu, take care of things around here!

1463
01:21:18,220 --> 01:21:18,910
Understood!

1464
01:21:18,910 --> 01:21:22,740
With my students so motivated,

1465
01:21:23,020 --> 01:21:26,680
I can't be stopped by my stupid limit.

1466
01:21:27,140 --> 01:21:32,000
I need to overcome my limits, and go further!

1467
01:21:32,850 --> 01:21:36,570
That's right, Plus Ultra!

1468
01:21:52,800 --> 01:21:54,800
Caroline...

1469
01:21:54,800 --> 01:21:56,800
...Smash!

1470
01:22:00,510 --> 01:22:03,770
Get ready, villain!

1471
01:22:06,910 --> 01:22:09,140
Is that all you have?

1472
01:22:10,510 --> 01:22:12,680
Prepare me?

1473
01:22:12,680 --> 01:22:15,250
You should follow your own advice,

1474
01:22:15,250 --> 01:22:17,600
All Might.

1475
01:22:17,600 --> 01:22:20,620
What is this power...?

1476
01:22:26,050 --> 01:22:27,940
All Might!

1477
01:22:28,680 --> 01:22:29,650
Deku!

1478
01:22:29,650 --> 01:22:32,050
Drug...!

1479
01:22:36,050 --> 01:22:39,420
This power increases muscles...

1480
01:22:39,420 --> 01:22:41,880
There are several individualities...

1481
01:22:41,880 --> 01:22:43,820
D-Don't tell me that...

1482
01:22:43,820 --> 01:22:50,510
Yes, when we were planning this robbery,
I received a call from this man.

1483
01:22:51,020 --> 01:22:53,940
He said he wanted to work with me.

1484
01:22:54,220 --> 01:22:56,510
When I asked why

1485
01:22:56,510 --> 01:22:59,420
This is what he told me:

1486
01:22:59,420 --> 01:23:03,770
If All Might's friend wants
have something evil on your hands,

1487
01:23:03,770 --> 01:23:06,910
so I definitely want to help

1488
01:23:07,200 --> 01:23:11,650
Unfortunately I won't be able to
see All Might's face twist in pain

1489
01:23:11,650 --> 01:23:14,450
when he finds out, though.

1490
01:23:15,820 --> 01:23:18,680
All For One...!

1491
01:23:18,970 --> 01:23:22,170
You finally stopped smiling, huh?

1492
01:23:22,170 --> 01:23:24,570
Nooo!

1493
01:23:33,020 --> 01:23:34,620
All Might!

1494
01:23:34,970 --> 01:23:36,220
Uncle...!

1495
01:23:36,400 --> 01:23:39,600
Goodbye, All Might!

1496
01:23:42,050 --> 01:23:44,680
Uncle Might!

1497
01:23:47,420 --> 01:23:49,940
Detroit...

1498
01:23:50,740 --> 01:23:54,620
...Smash!

1499
01:23:57,140 --> 01:23:58,450
Brat!

1500
01:24:08,110 --> 01:24:09,650
young Midoriya!

1501
01:24:09,650 --> 01:24:12,910
You with that body... It's very reckless

1502
01:24:13,370 --> 01:24:19,020
But a hero has to save those in danger!

1503
01:24:24,280 --> 01:24:25,420
Thanks.

1504
01:24:25,420 --> 01:24:29,310
It's true, I'm in trouble right now

1505
01:24:29,480 --> 01:24:32,220
Lend me your strength, young Midoriya.

1506
01:24:32,220 --> 01:24:33,140
Yes sir!

1507
01:24:42,170 --> 01:24:43,140
Let's go!

1508
01:24:43,140 --> 01:24:44,000
Yes sir!

1509
01:24:46,740 --> 01:24:49,770
A worthless brat!

1510
01:24:49,770 --> 01:24:51,420
You are worse than trash!

1511
01:24:52,050 --> 01:24:55,880
You don't know when to give up.

1512
01:24:56,170 --> 01:24:58,970
You're the only one who doesn't give up.

1513
01:25:04,740 --> 01:25:06,400
I won't leave him.

1514
01:25:11,940 --> 01:25:14,280
Get out of my way!

1515
01:26:07,140 --> 01:26:09,200
What is that?

1516
01:26:10,400 --> 01:26:13,650
To overcome the crisis that is in front of you...

1517
01:26:13,650 --> 01:26:16,570
...with everything you have...

1518
01:26:16,570 --> 01:26:18,220
...and save people...

1519
01:26:18,220 --> 01:26:20,340
...with everything you have.

1520
01:26:20,620 --> 01:26:22,340
That's what he did

1521
01:26:22,340 --> 01:26:24,400
...a hero!

1522
01:26:24,680 --> 01:26:28,400
I will crush you and the tower!

1523
01:26:28,570 --> 01:26:34,000
Double Detroit...

1524
01:26:34,000 --> 01:26:37,600
...Smash!

1525
01:27:00,910 --> 01:27:02,620
Go...!

1526
01:27:02,620 --> 01:27:03,940
All Might!

1527
01:27:03,940 --> 01:27:05,370
Midoriya!

1528
01:27:05,370 --> 01:27:07,140
Finish him!

1529
01:27:10,570 --> 01:27:11,940
Go...

1530
01:27:11,940 --> 01:27:13,650
...beyond!

1531
01:27:14,910 --> 01:27:16,510
Plus...

1532
01:27:16,510 --> 01:27:19,940
...Ultra!

1533
01:28:01,480 --> 01:28:03,140
Did they make it?

1534
01:28:03,650 --> 01:28:05,420
they managed...

1535
01:28:05,420 --> 01:28:08,110
They finished off the villain!

1536
01:28:08,110 --> 01:28:08,970
Yes!
All Might!

1537
01:28:08,970 --> 01:28:12,110
they did it!
He finished!
All Might!

1538
01:28:30,970 --> 01:28:32,000
Deku!

1539
01:28:32,850 --> 01:28:34,170
Melissa!

1540
01:28:34,170 --> 01:28:35,880
I'm happy...

1541
01:28:36,620 --> 01:28:39,540
Dave, Dave!

1542
01:28:42,000 --> 01:28:44,740
All...Might...

1543
01:28:45,310 --> 01:28:48,340
I came to save you, Dave.

1544
01:28:48,510 --> 01:28:50,450
Thank you...

1545
01:28:50,450 --> 01:28:52,220
Daddy!

1546
01:28:52,220 --> 01:28:53,770
All Might!

1547
01:28:54,340 --> 01:28:58,450
if you want to thank someone,
you have Melissa and young Midoriya to thank.

1548
01:28:58,970 --> 01:29:02,510
I'm so happy... I really am...

1549
01:29:03,370 --> 01:29:08,800
Thank you all,
We managed to save everyone.

1550
01:29:08,800 --> 01:29:11,200
It's thanks to you too, Melissa.

1551
01:29:11,200 --> 01:29:16,220
I have been saved so many times by your full gauntlet.

1552
01:29:16,740 --> 01:29:18,450
Thank you very much.

1553
01:29:20,110 --> 01:29:21,540
Deku...

1554
01:29:21,540 --> 01:29:24,450
Oh, I'm sorry, I broke it....

1555
01:29:25,310 --> 01:29:26,850
Don't worry.

1556
01:29:26,850 --> 01:29:28,850
Deku!

1557
01:29:28,850 --> 01:29:29,540
Melissa!

1558
01:29:29,540 --> 01:29:30,620
You did it, Midoriya!

1559
01:29:30,620 --> 01:29:32,740
Are you two okay?

1560
01:29:32,740 --> 01:29:34,050
We are fine!

1561
01:29:34,050 --> 01:29:37,020
All Might and the professor are fine too!

1562
01:29:37,020 --> 01:29:39,250
Is everyone okay?

1563
01:29:39,250 --> 01:29:40,450
We are fine!

1564
01:29:41,710 --> 01:29:44,850
I heard a lot about this from Melissa.

1565
01:29:46,800 --> 01:29:48,220
I...

1566
01:29:49,200 --> 01:29:51,710
I was afraid of losing your light...

1567
01:29:51,940 --> 01:29:55,370
I was afraid that peace
that you built was destroyed....

1568
01:29:56,570 --> 01:30:04,280
But my idea was that this device
was nothing more than to maintain status.

1569
01:30:06,340 --> 01:30:10,570
Even though the future and hope
were in front of me,

1570
01:30:10,570 --> 01:30:13,020
I couldn't notice...

1571
01:30:14,170 --> 01:30:18,510
Melissa who is trying
be my successor,

1572
01:30:18,510 --> 01:30:20,570
You have Izuku Midoriya...

1573
01:30:20,680 --> 01:30:24,450
He's your successor, isn't he?

1574
01:30:25,310 --> 01:30:28,220
He's not ready yet.

1575
01:30:28,220 --> 01:30:34,280
But hidden within it is the possibility of
to shine as a hero better than anyone else.

1576
01:30:37,250 --> 01:30:40,340
I can see that too, Toshi...

1577
01:30:41,370 --> 01:30:43,940
A light like yours...

1578
01:30:45,140 --> 01:30:48,450
The light of a hero.


